Sentence examples of "Networked" in English
Translations:
all129
передавать56
сетевой36
объединяться в сеть3
объединять в сеть2
other translations32
This software can also be networked between domes.
Это ПО позволяет так же связываться по сети между планетариями.
Desktop PC (4) — LAN networked and one wireless PCMCI card for a notebook PC
настольный ПК (4) — подключенный к местной сети и один беспроводной разъем PCMCI для портативного ПК;
So now we need to figure out how to build consent of the networked.
Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети.
By contrast, the second type of system is a networked world of psychology, cognition, and adaption.
Напротив, система второго типа представляет собой взаимосвязанный мир психологии, познания и адаптации.
That is why globally networked, developing-country-based health research institutes like icddr,b are invaluable.
Именно поэтому соединённые в глобальную сеть институты медицинских исследований, базирующиеся в развивающихся странах, такие как «icddr,b», незаменимы.
The main lesson of modern economic history is that we live in a globally networked economy.
Главный урок современной экономической истории состоит в том, что мы живем в условиях экономики, объединенной в общую сеть, охватывающую весь мир.
Medium – For 5 GHz wireless networked PCs and consoles that are in different rooms within your home.
Среднее — если компьютер и консоль подключены к беспроводной сети с частотой 5 ГГц и находятся в разных комнатах.
The systems have been networked locally and will be made part of a wide area network in 2002.
Системы были объединены в локаль-ную сеть, а в 2002 году они войдут в состав более широкой сети.
Particularly if several acoustic sensors were networked together, it may be possible to determine accurately the signal of an approaching target.
В частности, соединив в сеть несколько акустических датчиков, можно получить возможность точно установить сигнал приближающейся цели.
US leadership to preserve the peaceful connections of a networked global society is the true foreign policy calling of the 21st century.
Правильной внешней политикой, ожидаемой от США в 21-ом веке, является лидерство, направленное на сохранение мирных связей в мировом сообществе, объединенном в общую сеть.
But the propagandists of the past did not live in a globalised, networked world of digital communication with access to social media.
Но пропагандисты прошлого не жили в глобализованном мире с цифровым общением и социальными сетями.
Networked communications, on the other hand, can take advantage of two-way communications and peer-to-peer relations to overcome cultural differences.
С другой стороны, общение с помощью сетей может дать преимущество двустороннего общения и равноправных взаимоотношений с целью преодоления культурных различий.
A single dial plan that represents a subset of extensions or all extensions for an organization with multiple networked PBXs or IP PBXs.
отдельная абонентская группа, представляющая набор добавочных номеров или все добавочные номера организации, имеющей несколько УАТС или IP-УАТС.
We're seeing the emergence of long-term and highly-funded programs which aim at understanding our networked world from a complexity point of view.
Мы видим появление долгосрочных и хорошо финансируемых программ, которые направлены на понимание нашего информационного мира с точки зрения сложных систем.
Everyone can connect to the computer on which the Access database is stored and will most likely use the database from a networked desktop or laptop computer.
У всех пользователей должна быть возможность подключаться к компьютеру, на котором хранится база данных Access. Вероятнее всего, они будут обращаться к базе данных с настольных компьютеров или ноутбуков, подключенных к сети.
In an environment of mobile phones, computers, and Web sites such as MySpace, Facebook, and LinkedIn, it is commonplace to say that we live in a networked world.
Будучи окружены мобильными телефонами, компьютерами и такими веб-сайтами, как MySpace, Facebook и LinkedIn, общеизвестно, что мы живём в мире, объединённом в общую сеть.
CAMBRIDGE - In an environment of mobile phones, computers, and Web sites such as MySpace, Facebook, and LinkedIn, it is commonplace to say that we live in a networked world.
КЕМБРИДЖ - Будучи окружены мобильными телефонами, компьютерами и такими веб-сайтами, как MySpace, Facebook и LinkedIn, общеизвестно, что мы живём в мире, объединённом в общую сеть.
While it is still too early in his presidency to judge the outcome, it is clear that he is attempting to change processes and adapt leadership to a more networked world.
Сейчас ещё слишком рано судить о результатах, но его попытки изменить процедуры и приспособить руководство к миру сетей связи являются очевидными.
In a networked world, leadership is more like being in the middle of the circle and attracting others than being "king of the mountain" and issuing orders to subordinates down below.
В мире сетей, руководство скорее напоминает позицию в центре круга, с привлечением остальных, чем позицию на вершине холма, где рапоряжения починённым поступают сверху вниз.
The Networked Interactive Content Access application, introduced last year to streamline the production and distribution of United Nations photos, has permitted the establishment of a central photograph repository, electronically accessible to all internal users.
Внедрение в прошлом году — в целях упорядочения опубликования и распространения фотографий Организации Объединенных Наций — прикладной программы Networked Interactive Content Access (NICA) позволило создать централизованное хранилище фотоматериалов, к которому электронный доступ имеют все внутренние пользователи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert