Sentence examples of "Nevertheless" in English with translation "однако"
Nevertheless, extra fees for schooling are often requested.
Однако школы часто требуют дополнительную плату за обучение.
Nevertheless, the skirmish may not have even happened.
Однако есть вероятность, что никакого столкновения не было.
nevertheless, the result is bound to have more general significance.
однако, результат обязан иметь более общее значение.
Nevertheless, the demonstrations were eventually held on the planned dates.
Однако в конечном итоге демонстрации были проведены в намеченные даты.
Nevertheless, what is "normal" is itself shifting all the time.
Однако само понятие "нормального" все время меняется.
Nevertheless, I think I'm capable of handling the young lion.
Однако, я уверен, что справлюсь с молодым львенком.
Nevertheless, the production per tree is low due to obsolete technology.
Однако показатели производства в расчете на дерево являются низкими ввиду использования устаревшей технологии.
Nevertheless, so many deaths in so short a time, all so suddenly.
Однако, столько смертей за такое короткое время, и все такие внезапные.
Nevertheless, the contradiction at the heart of 1244 hinders Kosovo's administration.
Однако, противоречие в сердце Резолюции1244 препятствует администрации в Косово.
Nevertheless, it was considered useful to provide a general overview of those organizations.
Однако считается, что она выполняет полезную роль, подготавливая общий обзор этих организаций.
Nevertheless, Jeeves, I must ask you to brace up and bite the bullet.
Однако, Дживс, я должен попросить тебя собраться с духом.
Nevertheless, you may not use Featured content to sell advertising, sponsorships, or promotions.
Однако эту функцию запрещено использовать для продажи рекламы, проведения промоакций и поиска финансовой поддержки, поскольку это противоречит Условиям использования YouTube.
Nevertheless, there may be cultural differences in understanding how compassion should be applied.
Однако в понимании применения сострадания могут существовать культурные различия.
Nevertheless, to American eyes, other contentious issues are now emerging in relations with China.
Однако если взглянуть на все глазами американцев, то мы увидим проявление других спорных проблем в отношениях с Китаем.
Nevertheless, beyond these general figures there are a few specific details the investor might notice.
Однако за общими цифрами скрывается масса конкретных подробностей, которые должен отметить для себя инвестор.
Nevertheless, beneath the turmoil and scandal of the last few days, one can glimpse positive signs.
Однако за беспорядками и скандалом последних дней наблюдаются положительные сдвиги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert