Sentence examples of "No matter" in English with translation "неважно"

<>
No matter what's happened, he's always gonna be my boy. Неважно, что случилось, он всегда останется моим мальчиком.
No matter how many girls there are, they're still not V. Неважно, сколько у тебя девок, они все равно не Ви.
No matter what happens, make sure the general does not commit seppuku. Неважно, что произойдет, Только убедитесь, что генерал не совершил харакири.
No matter how experienced a smart climber always wears a belt and suspenders. Неважно, насколько ты опытна умный альпинист всегда надевает ремень и подтяжки.
No matter how little it is, make a big deal out of it. Неважно насколько это незначительно, сделайте из этого большое дело.
No matter how many poor souls you turn into popsicles, the fix is in. Неважно сколько бедных душ вы превратили в эскимо, дилемма осталась.
Like telling a lie, or going too far, no matter who else gets hurt. Можно солгать или зайти слишком далеко, и неважно, кто при этом пострадает.
A parent never discards his off springs, No matter how troublesome they may be. Родитель никогда не откажется от ребенка, неважно, насколько он непутевый.
No matter what happens in the future, i will always take care of you. Неважно, что случится в будущем, я всегда о вас позабочусь.
And no matter how other these selves might be, they're all related in me. И неважно, какие они, эти другие сознания, они все связаны во мне.
No matter how disastrous the outcome, the War Lobby insists that the idea was sound. Неважно, насколько катастрофическим может оказаться итог подобного вмешательства, военное лобби настаивает на его разумности.
No matter where you go, I'm gonna find you and come and see you. Неважно где ты будешь, я найду тебя и приду навестить.
I mean, no matter what we throw at her, she's just not gonna do it. Неважно, что мы ей подкинем, она поступит по-своему.
No matter how smart we are, sometimes we will easily get caught up by market traps. Неважно, насколько ты умен, иногда легко попасть в ловушки рынка.
No matter though, because further down the road I came across a fresh and tasty possum. Это было неважно, потому что дальше я обнаружил на дороге свежего и вкусного опоссума.
Living in a house, no matter where makes me feel like a bird in a cage. Живя в доме, неважно где я чувствую себя как птица в клетке.
Tamper with property, no matter how ill-gotten, and no investor will have confidence, they claim. Начни передел собственности, неважно насколько нечестно приобретенной, и ни у одного инвестора не останется доверия к правительству, утверждают они.
Now, nickel mining is a filthy business - a lot of sulfur and acid rain, but no matter. Добыча никеля - это грязная работа, большое количество серы и кислотные пары, но неважно.
And no matter where I am or what I'm doing, I've got to do that. И неважно, где я нахожусь и что делаю, я обязан его купить.
No matter how carefully you choose your words, they'll always end up being twisted by others. Неважно, как тщательно ты подбираешь слова: в конечном итоге они всегда будут извращены другими.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.