Sentence examples of "Normalisation" in English
Normalisation of the paramilitary sector goes hand in hand with a diffusion of military values and practices to everyday life.
Процесс нормализации полувоенного сектора тесно связан с распространением военных ценностей и соответствующей практики в повседневной жизни.
In addition, the controversy over who should rule Western Sahara remains an obstacle to full normalisation of Algerian-Moroccan relations.
Кроме того, спор по поводу того, кто должен управлять Западной Сахарой, по-прежнему мешает полной нормализации алжиро-марокканских отношений.
With the Bank of Japan also sticking with QE, we expect further strength in USDJPY towards 105.00 and beyond, particularly if the US economic data holds up, pushing the Fed towards monetary policy normalisation.
Учитывая, что Банк Японии также проводит QE, мы предполагаем дальнейший рост курса USDJPY к отметке 105.00 и выше, особенно если экономические данные США будут по-прежнему хороши, продвигая ФРС к нормализации кредитно-денежной политики.
Since central bankers have been blamed for suppressing FX volatility in recent years, as some countries embark on the normalisation of monetary policy it could be high time for FX volatility to come back with a bang.
Поскольку главам центральным банков поставили в вину подавление волатильности валюты в последние годы, учитывая, что некоторые страны начинают нормализацию политики, может быть самое время для эффектного возврата волатильности валюты.
As a result, Abdullah's initial proposal has been diluted, so much so that, by the time of the Arab foreign ministers meeting held in Cairo on 8 March, the phrase "full normalisation" was watered down to the more amorphous phrase "full peace," the meaning of which no one knows.
В результате первоначальное предложение Абдуллы было выхолощено настолько, что к моменту состоявшейся 8 марта в Каире встрече министров иностранных дел арабских стран, выражение "полная нормализация" оказалось "сглаженным" до более аморфного "полный мир", значение которого никому не известно.
A member of parliament since the age of 34, Demirtaş not only managed to increase his party’s votes in those elections; he also brought a much needed normalisation to the political landscape of Turkey, adopting a conciliatory approach and voice and trying to reach out to all peoples of the country.
Став членом парламента в 34 года, Демирташ не только смог увеличить количество поданных за его партию голосов на прошедших выборах — ему удалось также обеспечить столь необходимую нормализацию политического ландшафта Турции за счет использования примирительного подхода и языка, а также обращения ко всем народам этой страны.
Sampling and analysis of all pollutants shall be carried out according to the [most up to date] standards laid down by the Comité européen de normalisation (CEN), the International Organization for Standardization (ISO), or the corresponding United States or Canadian reference methods.
Обор проб и анализ всех загрязнителей производится в соответствии с [наиболее современными] стандартами, определенными Европейским комитетом стандартов (ЕКС), Международной организацией по стандартизации (ИСО) или по стандартным методологиям Соединенных Штатов Америки или Канады.
Amend the first sentence of paragraph 4 of annex IV to read: “Sampling and analysis of all pollutants shall be carried out according to [the most up-to-date] standards laid down by Comité européen de normalisation (CEN), the International Organization for Standardization (ISO) or the corresponding United States or Canadian reference methods”.
Изменить формулировку первого предложения в пункте 4 приложения IV следующим образом: " Отбор проб и анализ всех загрязнителей производится в соответствии с [самыми последними стандартами], определенными Европейским комитетом стандартов (ЕКС), Международной организацией по стандартизации (ИСО) или по стандартным методологиям Соединенных Штатов или Канады ".
Amend the first sentence of paragraph 4 of annex IV to read (newly introduced words are highlighted in bold): “Sampling and analysis of all pollutants shall be carried out according to the most up-to-date standards laid down by the Comité européen de normalisation (CEN), the International Organization for Standardization (ISO), or the corresponding United States or Canadian reference methods”.
Изменить первое предложение в пункте 4 приложения IV следующим образом (вновь используемые слова выделены жирным шрифтом): " Отбор проб и анализ всех загрязнителей производится в соответствии с самыми последними стандартами, определенными Европейским комитетом стандартов (ЕКС), Международной организацией по стандартизации (ИСО) или по стандартным методологиям Соединенных Штатов или Канады ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert