Sentence examples of "Nothing Else Matters" in English
There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say.
Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
This is palliative care, given when there is nothing else that can be done.
Это и есть паллиативный уход, который остается, когда больше ничего нельзя сделать.
If nothing else gets us, the human species will become extinct when our aging sun begins to enlarge.
Если не будет других факторов, то человеческий вид может исчезнуть в тот момент, когда наше стареющее Солнце начнет увеличиваться в размере.
If nothing else, by the end of Stalingrad, the two sides had proved they were willing to absorb titanic losses.
Кроме всего прочего, к концу Сталинградской битвы обе стороны доказали, что они готовы идти на колоссальные потери.
Actually, there have only been a relatively small number of times when I have made a sale triggered by this three-year rule and nothing else.
В самом деле, несколько раз случалось так, что я инициировал продажу акций, руководствуясь исключительно этим правилом и ничем иным.
Nothing else compares to this service. No other forex company is yet prepared to use such a payment model.
Этот сервис не имеет аналогов — ни одна компания, предлагающая услуги по торговле на Forex, пока не готова использовать такую модель проведения платежей.
Each student looked up the closing price as of the last day of business of 1956, adjusted the stock dividends and stock splits (rights were ignored as not having sufficient impact to be worthy of the additional calculations), and compared this price with the price as of Friday, October 13th (if nothing else, a colorful closing date!)
Брались цены закрытия последнего дня работы биржи в 1956 году, вносились поправки на выплаты дивидендов в виде акций и на дробление акций, и эти скорректированные цены сравнивались с ценами пятницы, 13 октября (по крайней мере, яркая дата, если говорить о закрытии бирж!).
If you knew nothing else about it, if you purely looked at the numbers, you would think that it would be OK.
И если больше ничего об этом не знать, и просто смотреть на цифры, то можно подумать, что все будет хорошо.
Knowing nothing else, you would therefore expect that it’s growth would be somewhat lower than the other BRICs since it is as such a higher level of development.
Если не знать других обстоятельств, возникает впечатление, что темпы роста у нее должны быть ниже, чем у других стран БРИК, потому что она стоит на таком высоком уровне развития.
If nothing else, John Kerry’s exhaustive diplomatic due diligence should retire that illusion permanently.
Как бы то ни было, Джон Керри должен навсегда отказаться от этой иллюзии.
Nothing else can explain why the United States spends as much on military-related budget items than all the rest of the world put together, even though no government possessing a modicum of sanity would dream of attacking that country.
Ничем больше нельзя объяснить тот факт, что Соединенные Штаты тратят на связанные с обороной расходы столько же, сколько весь остальной мир вместе, несмотря на то, что ни одному правительству, обладающему хоть чуточкой здравомыслия, не придет в голову нападать на эту страну.
After all, Bout is not on trial in Thailand, so Thai authorities have nothing else to offer in exchange for cooperation except for a favorable outcome in the extradition case.
В конце концов, судить Бута должны не в Таиланде, поэтому тайским властям нечего предложить ему в обмен на содействие, за исключением благоприятного исхода в деле об экстрадиции.
In the meantime, if the military can do nothing else, it must invest in educating and training the highest quality soldiers, airmen, marines, and sailors while encouraging civilian excellence as well (the highest-quality diplomats, foreign service officers, intelligence professionals, and first-responders, to include our teachers).
Между тем, если военные не могут делать ничего другого, то пусть они приложат усилия в целях подготовки и обучения высококачественных военнослужащих для армии, ВВС, ВМС и морской пехоты, одновременно способствуя развитию навыков и умений гражданских служб (образованных и умелых дипломатов, сотрудников внешнеполитической службы, профессионалов-разведчиков, а также преподавателей и инструкторов).
If nothing else this should be enough to force all sides back to the negotiating table.
По крайней мере этого должно быть достаточно, чтобы вынудить все стороны вернуться за стол переговоров.
If nothing else, collapse would undermine their capacity to wage war.
Кризис, по крайней мере, лишит их способности вести войну.
If you take nothing else away from this article, remember that the most important thing you can do to set yourself up for success is provide our system with as much data for each of your ad sets as possible.
Запомните главное: чтобы достигнуть успеха, нужно предоставить нашей системе как можно больше данных по каждой из ваших групп объявлений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert