Sentence examples of "OFFENCES" in English with translation "правонарушение"
Translations:
all2636
преступление1639
правонарушение591
нарушение213
нападение27
оскорбление26
проступок13
обида9
other translations118
However, offences committed within an exclusive economic zone are different.
Однако правонарушения, совершаемые в исключительной экономической зоне, это другое дело.
368 international carrier agents were controlled, being discovered 115 offences.
Был установлен контроль за деятельностью 368 международных перевозчиков, и было выявлено 115 правонарушений.
any attempt, abetment or conspiracy to commit any of the foregoing offences.”
любая попытка, подстрекательство или сговор с целью совершения любого из указанных правонарушений».
Collated statistic information, including collated statistic information on crimes and administrative offences;
обобщенную статистическую информацию, включая обобщенную статистику преступлений и административных правонарушений;
Establishment of offences relating to conflicts of interest and trading in influence;
установление правонарушений, связанных с конфликтами интересов и торговли влиянием;
The Administrative Offences Code also covers some aspects of the detention process.
Кодекс об административных правонарушениях также охватывает ряд аспектов процедуры задержания.
These people had been accused of offences ranging from petty theft to aircraft hijacking.
Эти люди обвинялись в правонарушениях от мелкой кражи до угона самолета.
Many of its components were identified, from tax offences to cybercrime to identity theft.
Были определены многие из ее компонентов- от налоговых правонарушений до киберпреступности и хищения личных данных.
Part XIV of this bill makes provisions with respect to offences, penalties and legal proceedings.
В части XIV законопроекта содержатся положения, касающиеся правонарушений, санкций и процессуальных действий.
The unauthorized involvement in these activities constitutes offences that are punishable by fines and imprisonment.
Несанкционированное занятие этой деятельностью представляет собой правонарушение, влекущее наказание в виде наложения штрафов и лишения свободы.
Chile, Slovenia and Poland mentioned that the obligation aut dedere aut judicare applies to all offences.
Чили, Словения и Польша сообщили, что обязательство aut dedere aut judicare применяется ко всем правонарушениям.
The court based its decision on the provisions of article 167-3 of the Administrative Offences Code (hereafter AOC).
Принимая свое решение, суд руководствовался положениями статьи 167-3 Кодекса об административных правонарушениях (далее КАП).
In November 2000, the Prosecution Service had appointed key prosecutors, to be trained and specialized in prosecuting environmental offences.
В ноябре 2000 года Служба прокуратуры определила круг ведущих сотрудников прокуратуры для подготовки и специализации в расследовании экологических правонарушений.
If that purpose did not exist, such acts would become part of other offences having a different legal definition.
Если такой цели не существует, то такие деяния становятся частью других правонарушений, имеющих иное правовое определение.
The changes to the Code of Administrative Offences strengthening the protection of children from economic exploitation and drug abuse;
внесение изменений в Кодекс административных правонарушений, повышающих уровень защиты детей от экономической эксплуатации и злоупотребления наркотиками;
There are severe sentences for trafficking offences committed in the framework of organized crime- up to 25 years imprisonment.
Суровое наказание назначается за правонарушения, связанные с незаконной торговлей в рамках организованной преступности, а именно до 25 лет лишения свободы.
Criminal offences committed by groups of juveniles were increasing, while criminal activity by large-scale organized gangs was decreasing.
Число уголовных правонарушений, совершаемых группами несовершеннолетних, продолжало расти, в то время как уровень преступной деятельности крупных организованных банд снижался.
One of the provisos is stated in article 5 of the Act, which prevents extradition for political offences. Act No.
Одна из таких оговорок содержится в статье 5 Закона, по которой запрещается экстрадиция в связи с совершением правонарушений политического характера.
In response to requests from countries, UNDCP supported Governments in the prosecution of serious drug trafficking offences, including money-laundering.
По просьбе стран ЮНДКП оказывала поддержку правительствам в судебном преследовании лиц, совершивших серьезные правонарушения, связанные с оборотом наркотиков, включая отмывание денег.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert