Sentence examples of "Palliative" in English
In many ways, today's Chinese consumer culture is precisely the kind of palliative that Huxley described.
Во многих отношениях сегодняшняя потребительская культура Китая является прямым воплощением описанного Хаксли успокоительного средства.
Cynical as it might seem, easy credit has been used throughout history as a palliative by governments that are unable to address the deeper anxieties of the middle class directly.
Как цинично это ни покажется, простые кредиты исторически использовались в качестве смягчающего средства правительствами, которые не могли напрямую успокоить растущую обеспокоенность среднего класса.
Yes, I would do a palliative endoscopic stenting.
Да, я бы провела паллиативное эндоскопическое стентирование.
Stimulus programs were sold as being a temporary palliative, needed to bridge the gap until the financial sector recovered and private lending resumed.
Программы стимулирования были поданы как временное средство, которое должно было устранить разрыв, пока финансовый сектор не оправится и не возобновится частное кредитование.
Given productivity constraints, redistribution is only palliative, not curative.
Учитывая ограничения производительности, только паллиативное перераспределение, не является лечебным.
Palliative care - The best way to die... | Le Devoir
Паллиативная помощь - лучший способ умереть... | "Долг"
In Quebec, there are palliative care beds for 11,700 inhabitants.
В Квебеке на каждые 11 700 жителей приходится одно место в учреждениях паллиативной помощи.
Patients at the Victor-Gadbois palliative care home all suffer from cancer.
Пациенты, которые поступают в паллиативный приют Виктор-Гадбуа, все больны раком.
Increasingly, an unrelieved patient will have the option of having such palliative sedation.
Все чаще и чаще больные, которым не удается облегчить боль, смогут иметь доступ к паллиативной седации.
This is palliative care, given when there is nothing else that can be done.
Это и есть паллиативный уход, который остается, когда больше ничего нельзя сделать.
Palliative measures consisting of rescheduling or alleviating the debt will not solve the basic problem.
Паллиативные меры, состоящие в реструктуризации долга и уменьшении его объема не решат основную проблему.
But it must be said that palliative care is not absolutely all-powerful in the treatment of pain.
Однако нужно отметить, что паллиативный уход не является абсолютно всесильным в борьбе с болью.
But too many resources are often allocated to palliative redistributive measures that address the consequences of exclusion rather than its causes.
Однако слишком большое количество ресурсов зачастую выделяется на паллиативные перераспределительные меры, направленные на борьбу с исключением, а не с его причинами.
developing the care and treatment system- access to antiretroviral treatment (ARVT); treatment of the opportunist and associated diseases; nutrition, alternative and palliative care;
создание системы обеспечения ухода и лечения — доступ к антиретровирусным лечебным препаратам; лечение оппортунистических и сопутствующих заболеваний; питание, альтернативный и паллиативный уход;
Because, in the opinion of a number of people working in palliative care, great moments occur at the very heart of such regression.
Так как, по мнению многих людей, занимающихся паллиативным уходом, важные события случаяются и в самый разгар этого упадка.
Improving quality of life for the disabled and the elderly (addressing disablement, elderly dependence, mental illness; development of an active policy on palliative care and pain relief);
повысить качество жизни инвалидов и больных (увечья, зависимость пожилых лиц, психические заболевания, разработка активной политики паллиативной терапии и борьбы с болями);
Since October, a manifesto, signed by palliative care luminaries including Dr Balfour Mount and Dr Bernard Lapointe, has been circulating to demonstrate their opposition to such an initiative.
Начиная с октября циркулирует манифест, подписанный светилами в области паллиативного ухода, доктором Балфуром Маунтом и доктором Бернаром Ляпуантом и свидетельствующий об их несогласии с подобной инициативой.
It is precisely this large gap in Quebec health care which has made a number of palliative care physicians fear the adoption of a law on euthanasia and assisted suicide.
Именно этот большой пробел в системе здравоохранения Квебека заставляет многих врачей - специалистов по паллиативному уходу опасаться принятия закона, легализирующего эвтаназию и помощь в самоубийстве.
And a number of organisations, such as the Victor-Gadbois home and the Palliative Care Society in Greater Montreal, specialise more or less exclusively in care provided to cancer patients.
И некоторые учреждения, такие как приют Виктор-Гадбуа и Общество паллиативного ухода на дому Большого Монреаля, специализируются более или менее исключительно на уходе за раковыми больными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert