Sentence examples of "Partisan" in English with translation "партизанский"
Translations:
all143
пристрастный12
партизанский12
узкопартийный10
приверженец6
стороннический2
other translations101
I have never been heavily involved in partisan politics, but these are not normal times.
Я никогда серьезно не занимался партизанской политикой, но сейчас - не обычные времена.
Bitcoin is so innovative, in fact, that beyond breaking the conventions of currency, it has even transcended partisan ideologies.
Биткоин на самом деле настолько инновационный, что помимо нарушения конвенций валютного рынка, он даже превзошел партизанские идеологии.
Partisan abuse of the country's administrative structures to discourage dissent is widespread, particularly the use of tax collectors to harass opponents.
Здесь вообще широко распространенно партизанское злоупотребление административными структурами страны для того, чтобы обескуражить диссидентов, в особенности с помощью налоговой полиции.
And even if the pilot is completely non-corrupt, the crowd on the ground will always assume that there is some hidden and partisan plan.
Даже если предположить, что пилот совершенно не коррумпирован, то, скорее всего, толпа внизу решит, что денежный поток является частью тайного замысла и партизанского плана.
Israel urged those Member States that believed in authentically addressing the challenges and responsibilities of the Committee to distance themselves from yet another act of partisan politicking.
Израиль настоятельно призывает те государства-члены, которые верят в подлинное решение проблем и ответственность Комитета, дистанцироваться от еще одного акта партизанского политиканства.
And if I did put my neck on the line with my own party by scaling back private accounts your guys would never give up your favorite partisan attack.
И даже если я бы положил свою голову на плаху с собственной партией, сокращая личные счета, ты и твои парни никогда бы не отказались от своих любимых партизанских атак.
UNOMIG patrols in the Gali sector observed that the level of tension had decreased in comparison with the same period in previous years, when there had been a resurgence of partisan activities in early summer.
Патрули МООННГ в Гальском секторе отмечали, что уровень напряженности здесь снизился по сравнению с тем же периодом предыдущих лет, когда в начале лета имела место активизация партизанских действий.
Because of the careful, thorough work of the IPCC, the world has been able to move beyond the usual name-calling and partisan debates to reach an understanding of the real stakes in man-made climate change.
Благодаря тщательной и аккуратной работе Комиссии по Изменению Климата, мировое сообщество получило возможность выйти за рамки обычных перебранок и партизанских дискуссий и прийти к пониманию того, каковы реальные последствия изменения климата, вызванного деятельностью человека.
Israel had called for a vote on the draft resolution in the hope that Member States that believed in authentically addressing the challenges and responsibilities of the Committee would distance themselves from yet another shameful act of partisan politicking.
Израиль просил провести голосование по проекту резолюции, надеясь на то, что государства-члены, которые верят в подлинное решение проблем и ответственность Комитета, дистанцируются от еще одного постыдного акта партизанского политиканства.
But it has lost its halo as a voice for the oppressed and downtrodden, and has exposed itself as a partisan and sectarian party that will side with Iran and its allies even at the expense of human rights and human lives in neighboring Syria.
Но она утратила свой ореол и больше не является голосом угнетенных и забитых. Она выставила себя партизанской и сектантской партией, которая принимает сторону Ирана и его союзников даже в ущерб правам человека и человеческим жизням в соседней Сирии.
UNOMIG resumed its regular patrolling on 4 September after the Abkhaz side confirmed that partisan groups were no longer operating in the district of Gali and Halo Trusts, a non-governmental organization engaged in mine clearance, informed the Mission that there was no mine threat to its operations in the district.
Миссия возобновила свой обычный режим патрулирования 4 сентября, после того как абхазская сторона подтвердила, что в Гальском районе более не действуют партизанские группы, а неправительственная организация «ХАЛО Траст», занимающаяся разминированием, проинформировала Миссию о том, что в этом районе ее деятельности минная опасность не угрожает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert