Sentence examples of "Performing" in English with translation "исполнять"

<>
Now that, I would say, is architecture performing. И это, я скажу, архитектурное исполнение.
Are you planning on performing opera during your visit? Вы планируете исполнить оперу во время вашего визита?
I'm performing my sworn duty as Hand of the King. Я исполняю обязанности Десницы короля.
But Jaap is one of the world experts in performing it. Однако Яап - один из мировых специалистов по ёё исполнению.
Performing good music in North Korea just might have a positive effect. Исполнение хорошей музыки в Северной Корее может иметь положительный эффект.
Next week, I'm going to be performing a musical number by Kesha. На следующей неделе я собираюсь исполнить музыкальный номер под Kesha.
The Ivorian Customs authorities are prevented from performing their lawful duties, including inspection and examination. Сотрудникам ивуарийской таможни не позволяют исполнять свои законные обязанности, в том числе производить проверки и досмотр.
“(ii) The weight as furnished by the shipper before the carrier or a performing party receives the goods; вес, как он указан грузоотправителем по договору до получения груза перевозчиком или исполняющей стороной;
Thus, ocean carriers, inland carriers, stevedores, and terminal operators, for example, would be included under either “performing party” definition. Таким образом, оба определения понятия " исполняющая сторона " будут охватывать, например, морских перевозчиков, внутренних перевозчиков, стивидоров и операторов терминалов.
The passing year witnessed dramatic and disturbing occasions when humanitarian personnel were directly attacked while performing their noble duty. В уходящем году мы стали свидетелями драматических и тревожных случаев нападений непосредственно на сотрудников гуманитарных организаций при исполнении ими их благородной миссии.
Possible application of competing conventions in respect of recourse actions of the door-to-door carrier against a performing carrier Возможное применение коллидирующих конвенций относительно регрессных исков перевозчика " от двери до двери " к исполняющему перевозчику
For the proper handling and carriage of the goods, including precautions to be taken by the carrier or a performing party; and надлежащей обработки и перевозки груза, включая меры предосторожности, которые должны быть приняты перевозчиком или исполняющей стороной; и
If the shipper fails to do so and such carrier or performing party does not otherwise have knowledge of their dangerous character: Если грузоотправитель не сделает этого, а такой перевозчик или такая исполняющая сторона иным образом не осведомлены об опасном характере груза:
Maritime performing parties would thus include, for example, ocean carriers, feeder carriers, stevedores working in the port area, and marine terminal operators. Таким образом, к числу морских исполняющих сторон будут, в частности, относиться морские перевозчики, вспомогательные перевозчики, стивидоры, работающие в портовой зоне, и эксплуатанты морских терминалов.
When cargo is lost or damaged at the port, a performing party (such as a stevedore or terminal operator) will often be responsible. Когда груз утрачивается или повреждается в порту, ответственность часто будет нести исполняющая сторона (например, стивидор или оператор терминала).
First, within each video, the Brat Pack characters are used as a kind of template for performing the social reality of each group. Во-первых, в каждом видео, персонажи Brat Pack используются как шаблон для исполнения реальности каждой последующей группой.
performing parties to the extent that they have custody of the goods during the port-to-port period of an ocean carriage; or исполняющие стороны в той мере, в какой груз находится на их попечении в течение этапа морской перевозки " от порта до порта "; или
An additional drafting point was raised with respect to the second sentence of the definition of “maritime performing party” referring to trans-shipment. Был поднят еще один вопрос редакционного плана в связи со вторым предложением определения " морской исполняющей стороны ", содержащим ссылку на перевалку.
A performing carrier, in contrast, is not liable under the contract of carriage, and under this draft instrument it is not liable in tort. В отличие от этого исполняющий перевозчик не несет ответственности в соответствии с договором перевозки, а в соответствии с настоящим проектом документа он не несет деликтной ответственности.
Moreover, it would prohibit suits by the cargo interest against the performing party (whether under the Draft Instrument, by contract, by tort, or otherwise). Более того, он запрещает грузовладельцам подавать иски против исполняющей стороны (в соответствии с Проектом документа, по контракту, из деликта и на ином основании).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.