Sentence examples of "Permissible" in English
for vehicles, including, where appropriate, trailers or semi-trailers, having a permissible maximum weight of not more than 7.5 tonnes, 18 years;
для водителей транспортных средств, включая, в случае необходимости, прицепы или полуприцепы, разрешенный максимальный вес которых не превышает 7,5 т,-- не моложе 18 лет;
Vehicles used for the carriage of goods where the permissible maximum weight of the vehicle, including any trailer or semi-trailer, does not exceed 3.5 tonnes;
транспортными средствами, которые используются для перевозки грузов и разрешенный максимальный вес которых, включая вес прицепов или полуприцепов, не превышает 3,5 тонны;
he must have worked for at least one year in the carriage of goods as a driver of vehicles with a permissible maximum weight exceeding 3.5 tonnes;
у него должен быть стаж работы не менее одного года в качестве водителя транспортных средств, разрешенный максимальный вес которых превышает 3,5 тонны;
BA: permissible maximum gross mass per package
ВА: разрешенная максимальная масса брутто на упаковку
18/Trailers with permissible total weight over 3,500 kg.
18 Прицепы с разрешенным общим весом свыше 3500 кг.
It's simply not permissible in English to say, "It rain tomorrow."
На английском просто недопустимо сказать: "Завтра идёт дождь"
Battery vehicles or MEGCs shall not be filled above their maximum permissible gross mass.
Транспортные средства-батареи или МЭГК не должны наполняться свыше их максимально разрешенной массы брутто.
Only vegetables, dairy produce and fruit are permissible Love must reign in the land.
Разрешаются только овощи, молочные продукты и фрукты любовь должна царить на земле.
These omissions from the calculations are permissible because they provide additional factors of safety.
Эти опущения в расчетах допускаются в силу того, что они являются дополнительными факторами обеспечения безопасности.
How many people think it was morally permissible for Grace to put the powder in the coffee?
Кто из присутствующих считает, что этические нормы допускают, чтобы Грейс добавила порошок в кофе?
Please be aware that trading CFD or making financial spread bets is not permissible in some jurisdictions.
Пожалуйста, помните о том, что торговля контрактами на разницу цен (CFD) или ставки на финансовые спреды запрещены в некоторых юрисдикциях.
Vehicles with a maximum permissible mass not exceeding 7.5 tonnes used for non-commercial carriage of goods;
транспортными средствами, разрешенная максимальная масса которых не превышает 7,5 тонн и которые используются для некоммерческих перевозок грузов;
Because I told our parishioners that, under the right circumstances, it's permissible to shoplift from their store.
Потому что я сказал нашим прихожанам, что в некоторых случаях разрешается воровать в их магазине.
THIS SECTION ALSO LIMITS THE TIME YOU HAVE TO START AN ARBITRATION OR, IF PERMISSIBLE, A COURT ACTION.
ДАННЫЙ РАЗДЕЛ ТАКЖЕ ОГРАНИЧИВАЕТ СРОК, В ТЕЧЕНИЕ КОТОРОГО ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ОБРАТИТЬСЯ В АРБИТРАЖНЫЙ СУД ИЛИ, В РАЗРЕШЕННЫХ СЛУЧАЯХ, ПОДАТЬ СУДЕБНЫЙ ИСК.
It was only a small step for the British to allow stem cell research as a permissible purpose.
Поэтому разрешение проведения исследований стволовых клеток оказалось не таким сложным шагом для британцев.
It is still not permissible in polite company to talk about these frontline states acquiring their own nuclear weapons.
В приличном обществе до сих пор не принято говорить о приобретении этими прифронтовыми государствами собственного ядерного оружия.
Stating disagreement with or campaigning against a candidate for public office, a political party or public administration is generally permissible.
Высказывание несогласия с кандидатом на муниципальный или государственный пост или в политическую партию, в целом, приемлемо.
MEGCs and their fastenings shall, under the maximum permissible load, be capable of withstanding the following separately applied static forces:
МЭГК и их крепежные детали должны, при максимально разрешенной загрузке, выдерживать следующие раздельно воздействующие статические нагрузки:
If self-defense is not permissible in cases of manifest, imminent attack, then the doctrine can hardly appeal to ordinary moral intuitions.
Если самозащита не допускается в случае явного, неизбежного нападения, едва ли эта доктрина соответствует нормальному человеческому пониманию того, что правильно, а что нет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert