Sentence examples of "Placements" in English with translation "размещение"
Translations:
all589
плейсмент287
размещение161
помещение61
расстановка кадров38
распределение6
other translations36
Click the Video targeting tab, and then click the Placements sub-tab.
Нажмите Таргетинг на видео, а затем Места размещения.
Advert placements in six (6) major national newspapers calling for inputs from the general public.
размещение в шести (6) основных национальных газетах объявлений с призывом принять участие в работе, адресованным широкой общественности;
To exclude a placement in your campaign, click +EXCLUSIONS at the bottom and add your excluded placements.
Чтобы заблокировать показ рекламы в местах размещения на уровне кампании, нажмите кнопку + Исключения внизу страницы и добавьте их.
To exclude a placement from an entire campaign, click +EXCLUSIONS, under "Placements exclusions," on the "Managed" sub-tab.
Чтобы исключить место размещения на уровне кампании, нажмите "+ ИСКЛЮЧЕНИЯ" в разделе "Исключенные места размещения" на подвкладке "Выбранные вручную".
Note: When you add Display Network placements, your ad may still run in all eligible locations on YouTube.
Примечание: Добавив места размещения в контекстно-медийной сети, вы сможете продолжить показ рекламы на YouTube, и наоборот.
Select the categories of sites, content, or ad placements where you don’t want to show your ads.
Укажите категории контента, веб-сайтов или мест размещения, не подходящие для вашей рекламы.
For all their subliminal paid promotions and subtle product placements, corporations are getting drubbed in the main story lines of our popular culture.
Благодаря всей своей оплаченной рекламе, воздействующей на подсознание, и ловкому размещению продукции, корпорации все больше попадают в большинство сюжетных линий нашей массовой культуры.
Community leaders have been recognized as stakeholders, and their inputs and views have been solicited for pilot placements, community-level training and initiative support, and longer-term management planning.
В качестве заинтересованных сторон получили признание лидеры общин, и им предлагается высказывать свои взгляды и мнения по поводу размещения экспериментальных проектов, проведения обучения в общинах, поддержки различных инициатив и более долгосрочного планирования ведения хозяйства.
Branded content within adverts is defined as content in which the content's editorial voice has been influenced by and features a third-party product, brand or sponsor (e.g. product placements, sponsorship posts, sponsor logos etc.).
Брендированные материалы в рекламе — это материалы, которые созданы под влиянием сторонних продуктов, брендов или спонсоров или содержат указания на них (например, скрытая реклама путем размещения товара или бренда в кадре, спонсорство, логотипы спонсоров и т.д.).
Alternatives to traditional placements of surplus oil revenues deserve to be analysed, particularly from the point of view of the potential role of oil revenues in supporting regional cooperation on concrete development projects such as improved infrastructure.
Заслуживают внимание возможные нетрадиционные способы размещения избыточных доходов от нефти, в частности с точки зрения возможной роли доходов от нефти в укреплении регионального сотрудничества в рамках конкретных проектов в области развития, таких, как улучшение инфраструктуры.
Just click the Placements sub-tab on the "Video targeting" tab, and then click the Where ads were shown sub-tab for any campaign or ad group. Based on that report, you can add exclusions to both campaigns and ad groups.
В разделе "Таргетинг на видео" выберите "Места размещения". Затем нажмите на вкладку "Где отображались объявления", относящуюся к кампании или группе объявлений (исключения можно добавлять на обоих уровнях).
With a wide variety of targeting methods available to you, such as demographic groups, interests, placements, and remarketing lists, you can reach specific or niche audiences based on who they are, what they're interested in, and what content they're viewing.
Вам доступны различные виды таргетинга, например, на демографические данные, интересы зрителей, места размещения и списки ремаркетинга. Таким образом, ваши видеообъявления будут просматривать пользователи с соответствующими предпочтениями.
Due to the complications arising from having multiple creditors represented through a bond agent, as well as “negative carry” costs arising during the construction period, capital market placements are often left to “cookie-cutter” projects with a tried and tested methodology selling into a highly liquid, established market.
Ввиду сложностей, возникающих из-за большого количества кредиторов, представляемых агентом, работающим с долговыми инструментами, а также расходов на " покрытие издержек на поддержание инвестиционной позиции " в период строительства, размещение ценных бумаг на рынке капитала в основном проводится лишь в случае однотипных проектов, в которых используется испытанная и апробированная методология продаж на высоколиквидном и устойчивом рынке.
Highlights of the media coverage for the session included: significant coverage of the opening press conference, most of which reproduced material from the press kit, including 75 placements of an Associated Press article; approximately 15 articles in English and Spanish on the closing session; and approximately 40 Spanish articles throughout the session.
К числу основных элементов освещения сессии в СМИ следует отнести: подробное освещение пресс-конференции, посвященной открытию сессии, в основном на базе соответствующей информационной подборки, включая размещение сообщения агентства Associated Press в 75 органах массовой информации; публикацию примерно 15 статей на английском и испанском языках о заключительном заседании; а также около 40 статей на испанском языке, публиковавшихся на протяжении всей сессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert