Sentence examples of "Plenipotentiary" in English
The Plenipotentiary conducted analyses of legislation with a view to gender equality, and submitted motions concerning amendment of discriminatory provisions.
Уполномоченный проанализировала законодательство на предмет обеспечения гендерного равенства и представил предложения в отношении исправления положений, содержащих проявления дискриминации.
In February 2003, the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men proposed an appropriate amendment of the law on the change of names and surnames.
В феврале 2003 года Правительственный уполномоченный по вопросам равенства женщин и мужчин предложил внести соответствующую поправку в закон об изменении имен и фамилий.
Regarding instruction in the languages of national minorities, she, as Government Plenipotentiary for the Roma minorities, had established a language commission, which had recently published a Roma language grammar book.
Что касается обучения на языках национальных меньшинств, то г-жа Оргованова в качестве Государственного уполномоченного по делам меньшинств рома учредила языковую комиссию, которая недавно издала учебник грамматики языка рома.
On 15 February 2001, the secretariat of the Government Plenipotentiary recorded in its database 517 projects accompanied by requests for financial support by the authors, totalling SK 1.1 billion.
По состоянию на 15 февраля 2001 года в базе данных Государственного уполномоченного было зарегистрировано 517 проектов с просьбами об оказании финансовой поддержки на общую сумму в 1,1 млрд. крон.
In May 1991 the Council of Ministers'resolution renamed that institution, now fitted into the structure of the Council of Minster's Office, as Government Plenipotentiary for Womens'and Family Affairs.
В мае 1991 года Совет министров принял постановление о переименовании этой должности в должность Специального уполномоченного правительства по делам женщин и семьи и передаче ее в структуру канцелярии Совета министров.
The Plenipotentiary of the Government for Roma Communities and her Office focuses on addressing issues of this community and improving its position via specific programmes to assist their integration into society.
Уполномоченный представитель правительства по делам общины рома и ее Управление занимается решением вопросов этой общины и улучшением ее положения с помощью конкретных программ, направленных на содействие их интеграции в общество.
In 1999, it had appointed a plenipotentiary for Roma affairs, who himself was a member of that minority, and had adopted a strategy for the solution of the problems encountered by the Roma.
Так, в 1999 году был назначен ответственный сотрудник высокого ранга по делам меньшинства ромa, сам принадлежащий к этому меньшинству, и выработана стратегия решения проблем, с которыми сталкивается народность ромa.
The Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men has prepared a proposal for changing that provision, allowing the court to permit marriage to a person (regardless of sex) who is at least 16.
Правительственный уполномоченный по вопросам равенства женщин и мужчин подготовил предложение об изменении данного положения, с тем чтобы суд имел возможность разрешать вступать в брак любому лицу, достигшему 16 лет (независимо от пола).
Younger women, both in town and the countryside, do not seem interested in any form of social activity (2003, report of the Center of Socio-Economic Analyses commissioned by the Secretariat of the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men).
Женщины более молодого возраста как в городах, так и в сельских районах не проявляют интереса ни к какому виду общественной деятельности (2003 год, доклад Центра социально-экономических анализов, подготовленный по поручению секретариата Правительственного уполномоченного по вопросам равенства женщин и мужчин).
The Office of the Plenipotentiary monitored the realisation of the National Programme in Benefit of Women, adopted on 19 August 2003 and prepared following interministerial consultations on the commitments stemming from Poland's accession to the Beijing Declaration and Action Platform of 1995.
Бюро Уполномоченного наблюдало за реализацией Национальной программы в интересах женщин, принятой 19 августа 2003 года и подготовленной после межминистерских консультаций относительно обязательств, вытекающих из присоединения Польши к Пекинской декларации и Платформе действий 1995 года.
At that time, the Government Plenipotentiary for Family Affairs was promoting a model of a traditional, patriarchal family, in which the interests and rights of the family members were subordinated to maintaining the unity of the family, also in the case of families afflicted with violence.
В этот период Правительственный представитель по делам семьи осуществлял деятельность по поддержке традиционной модели патриархальной семьи, в рамках которой интересы и права отдельных членов семьи подчинены интересам обеспечения единства семьи, даже если речь шла о семье, в которой практиковалось насилие.
A similar purpose was fulfilled by a publication called Skok na kasę- bank pomysłów, mikrofinansowanie, pieniądze z unii europejskiej (“A run on the bank- a bank of ideas, microfinance, money from the European Union”), published by the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men.
Аналогичная цель была достигнута публикацией, озаглавленной Skok na kase- bank pomyslow, mikrofinansowanie, рieniadze z unii europejskiej (" Наплыв требований в банк- банк идей, микрофинансирование, деньги из Европейского союза "), которая была опубликована Правительственным уполномоченным по вопросам равенства женщин и мужчин.
In the course of 2002, the secretariat of the Government Plenipotentiary prepared and carried out a media campaign- “We are all citizens of Slovakia”- with the aim of improving the public image of the Roma and, through the media, generating a change in the stereotyped views on both sides.
Секретариат Государственного уполномоченного подготовил и провел в ходе 2002 года кампанию в средствах массовой информации под девизом " Мы все- граждане Словакии ", цель которой состояла в улучшении представления о рома в общественном сознании и в искоренении с помощью средств массовой информации сохраняющихся у обеих сторон негативных стереотипов.
Also an important success was the inclusion in the public debate on human rights of communities who had been hardly present before, such as sexual and ethnic minorities (e.g. the Roma), to whom special activities by the Plenipotentiary were addressed- also within the framework of a competition of NGO initiatives.
Значительным успехом стало и приобщение к публичным дебатам по правам человека групп населения, вряд ли участвовавших в них ранее, таких как сексуальные и этнические меньшинства (например, цыгане), на которых были направлены специальные мероприятия Уполномоченного,- также в рамках конкурса инициатив НПО.
In 1994, pressure applied by groups of women and the prospect of a UN women's conference in Beijing prompted the appointment to the reporting post of first, the Minister of Territorial Development and Building and then, in 1995, elicited the creation by the Council of Ministers'resolution the post of Government Plenipotentiary for Womens'and Family Affairs.
В 1994 году под давлением со стороны женских групп и с учетом предстоящей конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин в Пекине правительство сначала назначило на эту должность министра территориального развития и строительства, а затем, в 1995 году, руководствуясь постановлением Совета министров, учредило пост Специального уполномоченного правительства по делам женщин и семьи.
On behalf of the Group of 77 and China, I would appreciate if the present letter and its annexes were circulated as a document of the General Assembly, under items 14, 15, 20, 23, 29, 41, 43, 44, 47, 48, 49, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 61, 63, 66, 67, 68, 72 and 74 of the preliminary list. (Signed) Stafford Neil Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
От имени Группы 77 и Китая был бы признателен за распространение настоящего письма и приложений к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пунктам 14, 15, 20, 23, 29, 41, 43, 44, 47, 48, 49, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 61, 63, 66, 67, 68, 72 и 74 первоначального перечня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert