Sentence examples of "Polity" in English
It sees the “Church” as a legitimate component of the American polity.
«Церковь» для него имеет законное место в американском общественном устройстве.
Informed public debate is the sine qua non of a democratic polity.
Информированная общественная дискуссия является непременным условием для демократического государственного устройства.
Disengagement from the California polity also is true of the state's economic engines.
Дистанцирование от калифорнийского правительства также характерно и для двигателей экономики штата.
So you had social complexity spanning the whole continent, even if no polity did similarly.
Значит, социальная организация охватывала весь континент даже в отсутствие соответствующей формы правления.
Europe needed this rebalancing of powers so that it could be recognized as a fully democratic polity.
Европе было необходимо это перераспределение власти, чтобы ее можно было признать в качестве полностью демократического политического образования.
More importantly, the Palestinian leadership must reshape and reunite its polity to face the challenge of statehood.
Еще важнее то, что палестинское руководство должно видоизменить и воссоединить свою форму правления, чтобы выполнить задачу государственности.
But the ultimate reality will remain that of a coalition government trying to make progress in a contentious polity.
Однако коалиционному правительству в любом случае придется продвигаться вперед в дискуссионном государственном строе.
It needs a judiciary, a polity and a press that can hold anyone to account, regardless of their position.
Стране нужны судебная система, правительство и пресса, способные призвать к ответу любого, независимо от занимаемого им положения.
The second rules out participation in a common polity, and thus implies that any cooperation must be based on intergovernmental agreements.
Второе исключает участие в едином государственном устройстве, и, таким образом, подразумевает, что любое сотрудничество должно быть основано на межправительственных соглашениях.
Indeed, under the LDP-led one-party-dominant system, this extra-constitutional mechanism became an integral part of Japan's government polity.
Действительно, в однопартийной системе под руководством ЛДП этот экстра-конституционный механизм стал неотъемлемой частью государственной формы правления Японии.
Stonehenge is the remnant of a chiefdom, which is what you get with the invention of agriculture: multi-village polity with centralized rule.
Стоунхендж представляет собой остатки племенного этапа, когда изобретение земледелия привело к социальному устройству размера нескольких селений с централизованным управлением.
These great sectors of our economy and polity will surely go on evolving internally, and interacting energetically, beyond anything we can easily foresee.
В каждом из этих секторов система исследований будет изменена и преобразована согласно ожидаемым результатам.
And it is the only country in Western Europe (other than Belgium) not to gain the highest rating for democracy, according to Polity data.
И это единственная страна Западной Европы (кроме Бельгии), у которой нет высшего оценки в рейтинге демократии, составляемом Polity.
It is a tragedy that a great democracy should have so ugly and vast a prison system corroding both its reputation and its polity.
Это трагедия, когда великая демократическая держава имеет такую уродливую и обширную систему тюрем, разрушающую ее репутацию и ее государственное устройство.
This active and searching conversation, the hallmark of a democratic polity, is the best hope for better decisions by governments, both at home and abroad.
Этот активный и обстоятельный разговор, признак демократичной политики, является основной надеждойдля принятия более взвешенных решений правительствами, как внутри страны, так и за рубежом.
By contrast, democratic regimes with widespread property ownership typically best protect property rights over the long term, because enough people in the polity want to protect property.
И наоборот, демократические режимы с широко распространенной частной собственностью лучше всего защищают права собственности длительное время, потому что при таком общественном строе достаточно людей хочет защитить собственность.
Obama's election - the success of a member of a non-white minority in the world's oldest democratic polity - has seized the imagination of many Indians.
Выборы Обамы - успех представителя цветного меньшинства в самом старом демократическом государственном устройстве в мире - захватил воображение многих индусов.
But, like a socialist utopia or pure libertarianism, the idea of world government can illuminate a sensible path for capturing the benefits of a more effective global polity.
Однако, как и социалистическая утопия или чистое либертарианство, идея мирового правительства может осветить разумный путь к получению выгод от более эффективной глобальной политики.
But what counts even more is that the polity has a continuing, stable stake in keeping those rules in place and making them work for finance and economic growth.
Но что имеет еще большее значение, так это то, что такой общественный строй имеет продолжительную, устойчивую заинтересованность в сохранении этих правил и в том, чтобы эти правила работали для финансового и экономического роста.
As for Catalonia, a supposedly pro-independence and pro-sovereignty movement could end up creating a polity that is less sovereign and more at the mercy of international events.
В Каталонии так называемое движение за независимость и суверенитет может завершиться появлением государственного образования, которое будет иметь меньше суверенитета и будет больше зависимо от международной обстановки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert