Sentence examples of "Preliminary consideration" in English
gave preliminary consideration to the above document.
провела первоначальное рассмотрение вышеупомянутого документа.
As a preliminary consideration, the Constitution prohibits arbitrary arrest and detention.
Следует начать с того, что Конституция запрещает произвольный арест и задержание.
The Committee gave preliminary consideration to this issue at its fourteenth meeting.
Комитет в предварительном порядке рассмотрел данный вопрос на своем 14-м заседании.
The ILO is at present giving preliminary consideration to a possible large-scale programme for the elimination of forced labour.
В настоящее время МОТ в предварительном порядке рассматривает возможную крупномасштабную программу по упразднению принудительного труда.
The critical importance of implementing an efficient and effective registry system for security rights in movable property suggests an important preliminary consideration.
Исключительно важное значение для функционирования эффективной и действенной системы регистрации обеспечительных прав на движимое имущество имеет рассмотрение важных предварительных соображений.
It had also given preliminary consideration to the working methods of the parallel working groups to be established for consideration of periodic reports in August 2006 and during 2007.
Он также в предварительном порядке рассмотрел методы работы параллельных рабочих групп, которые будут сформированы для рассмотрения периодических докладов в августе 2006 года и в течение 2007 года.
As indicated in paragraphs 3 and 16 above, the Secretariat has furnished the text of a model host country or Conference agreement to the Nigerian Government for its preliminary consideration.
Как отмечалось в пунктах 3 и 16 выше, секретариат вручил нигерийскому правительству для предварительного ознакомления текст типового соглашения с принимающей страной или соглашения о проведении Конференции.
In exceptional cases, the secretariat may distribute basic documents at the session, but in this case such documents may be used only for preliminary consideration unless WP.11 decides otherwise;
В исключительных случаях секретариат может распространить основные документы в ходе сессии, однако в этом случае такие документы могут использоваться только для предварительного обсуждения, если WP.11 не примет иного решения.
In exceptional cases, the secretariat may distribute basic documents at the session, but in this case such documents may be used only for preliminary consideration unless WP.15 decides otherwise.
В исключительных случаях секретариат может распространить основные документы в ходе сессии, однако в этом случае такие документы могут использоваться только для предварительного обсуждения, если WP.15 не примет иного решения в отношении этих документов.
In exceptional cases, the secretariat may distribute basic documents at the session, but in this case such documents may be used only for preliminary consideration unless the Joint Meeting decides otherwise.
В исключительных случаях секретариат может распространить основные документы в ходе сессии, однако в этом случае такие документы могут использоваться только для предварительного обсуждения, если Совместное совещание не примет иного решения.
The Joint Working Group noted that the informal working group had made a preliminary consideration of the task identified in point 3 of the terms of reference of the Joint Working Group, to:
Совместная рабочая группа констатировала, что неофициальная рабочая группа провела предварительную дискуссию в порядке выполнения поручения, сформулированного в пункте 3 круга ведения Совместной рабочей группы, а именно:
The Council gave preliminary consideration to the phasing-out of the Compensation Commission in the light of an information note prepared by the secretariat, dated 11 November 2004 and decided to keep this matter on its agenda.
Опираясь на подготовленную секретариатом информационную записку от 11 ноября 2004 года, Совет в предварительном порядке рассмотрел вопрос о постепенном свертывании Компенсационной комиссии и постановил оставить этот вопрос в своей повестке дня.
At the meetings, preliminary consideration was given to the global programme to operationalize the Mauritius Strategy, prepared by the Department of Economic and Social Affairs in consultation with the relevant organizations and bodies of the United Nations system.
В ходе совещаний была предварительно рассмотрена глобальная программа практической реализации Маврикийской стратегии, подготовленная Департаментом по экономическим и социальным вопросам в консультации с соответствующими организациями и органами системы Организации Объединенных Наций.
With regard to the introduction of the crime of torture, the preliminary consideration is that Italy complies with all the obligations that stem from its signature of the 1984 International Convention Against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.
Что касается признания пыток уголовно наказуемым преступлением, то заранее следует учесть тот факт, что Италия выполняет все обязательства, вытекающие из подписания ею Международной конвенции 1984 года против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
The Committee may take note of the conclusions and recommendations of the seminar on promoting the sound use of wood and give preliminary consideration as to how they should be implemented (these proposals should be discussed in full during the Strategic Review).
Комитет, возможно, примет к сведению выводы и рекомендации семинара по вопросам обеспечения рационального использования древесины и в предварительном порядке рассмотрит вопрос об их осуществлении (эти предложения должны быть всесторонне обсуждены в рамках стратегического обзора).
Preliminary consideration of this matter has already taken place and UNIDO was of the opinion that the formulation of such a policy might require significant resources and needed to be harmonised with RBM principles in the United Nations (UN) system as a whole.
Этот вопрос уже рассматривался в предварительном порядке, и ЮНИДО высказала мнение, что формулирование такой политики может потребовать значительных ресурсов и приведения в соответствие с принципами УОКР во всей системе Организации Объединенных Наций (ООН) в целом.
At its 1st plenary meeting, the Governing Council established a sessional Committee of the Whole, to which it allocated agenda items 5, 7 and 8, with issues arising from those and other items to be given preliminary consideration in general debate at the plenary meetings of the Council.
На своем 1-м пленарном заседании Совет управляющих учредил сессионный комитет полного состава и поручил ему рассмотрение пунктов 5, 7 и 8 повестки дня, при этом вопросы, вытекающие из этих и других пунктов повестки дня, будут предварительно рассмотрены в ходе общих прений на пленарных заседаниях Совета.
At its 1st plenary meeting, the Governing Council established a sessional Committee of the Whole, to which it allocated agenda items 5, 7, 8 and 9, with issues arising from items 5, 6, 8 and other items to be given preliminary consideration in general debate at the plenary meetings of the Council.
На своем 1-м пленарном заседании Совет управляющих учредил сессионный Комитет полного состава и поручил ему рассмотрение пунктов 5, 7, 8 и 9 повестки дня, при этом вопросы, вытекающие из пунктов 5, 6, 8, а также другие пункты будут предварительно рассмотрены в ходе общих прений на пленарных заседаниях Совета.
However, preliminary consideration shows that the freeze does not affect the gender distribution in the General Service and related categories of staff and that, at least at the initial stage, it leads to improved opportunities for lateral and upward mobility which, given the predominance of women in this category, has a positive impact on their situation.
Однако, судя по предварительным оценкам, мораторий не отражается на распределении сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий по признаку пола и по меньшей мере на начальном этапе обеспечивает расширение возможностей для «горизонтальной» и «вертикальной» мобильности, что, учитывая преобладание женщин в этой категории, позитивным образом влияет на их положение.
It was recalled that, in accordance with the resolution adopted by the Diplomatic Conference at the time of the adoption of the ADN Agreement, the Joint Meeting of Experts had the mandate to appoint, amongst Contracting States and Signatory States, provisional committees of experts for preliminary consideration of requests from classification societies which wished to be recommended for recognition.
ОБЩЕСТВ О ПРИЗНАНИИ Участникам напомнили, что в соответствии с резолюцией, принятой Дипломатической конференцией во время утверждения текста соглашения ВОПОГ, Совместное совещание экспертов уполномочено назначать временные комитеты экспертов в составе Договаривающихся государств и государств, подписавших Соглашение, для рассмотрения в предварительном порядке ходатайств классификационных обществ, желающих быть рекомендованными для признания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert