Exemples d'utilisation de "Presses" en anglais
Traductions:
tous5394
нажимать2296
пресс1432
пресса847
печать377
давить116
направлять71
настаивать65
нажатие58
печатный станок43
надавить22
прессы10
погладить9
прижиматься6
прижимать4
задавливать4
принуждать4
вдавливать3
спрессовывать2
журналистский корпус2
гладить1
потеснить1
прессинговать1
понажимать1
жимы1
autres traductions18
So he presses "sonicate," and this is what happens.
Он нажимает на "разрушить ультразвуком", и вот что происходит.
Hydraulic presses may be employed in bending and partly crushing weapons.
гидравлические прессы могут использоваться для сгибания и частичного сминания оружия.
As the IAEA presses Iran for agreements on greater transparency, Iran wants to know where such agreements might lead, particularly regarding sanctions.
Под давлением МАГАТЭ на Иран по заключению соглашения о режиме большей прозрачности Иран хочет знать, куда могут привести подобные договоры, особенно в отношении санкций.
As a result, the UMNO finds itself squeezed between an Islamic lobby that presses for greater “Talibanization” of the country and the rising voices of international critics, who cannot be ignored, because the party needs both radical supporters and foreign investors to stay in power.
В результате, UMNO оказалась меж двух огней: между исламским лобби, настаивающем на усилении «талибанизации» страны, и международной критикой, которую нельзя игнорировать, поскольку для того, чтобы остаться у власти, данной партии нужны как радикальные сторонники, так и иностранные инвестиции.
If the user clicks OK or presses ENTER, the InputBox function returns whatever is in the text box.
При нажатии кнопки ОК или клавиши ВВОД функция InputBox возвращает все содержимое текстового поля.
Hot " isostatic presses ", having all of the following, and specially designed components and accessories therefor:
Горячие «изостатические прессы», имеющие все следующие составляющие, и специально разработанные для них компоненты и приспособления:
But if it looks beyond terrorism to the root causes of the problem, and presses Saleh to begin to share power, Yemen need not become another safe haven for terrorists.
Однако если он посмотрит за рамками терроризма в корень проблемы и надавит на Салеха, чтобы он начал разделение власти, то в Йемене не будет условий, чтобы стать еще одной безопасной гаванью для террористов.
Looks like all those leg presses are finally starting to pay off.
Похоже, что жимы ногами, всё-таки дали результат.
Make sure viewControllerDidCancel delegate method is called when the user presses Cancel
Убедитесь, что вызывается метод делегата viewControllerDidCancel, когда пользователь нажимает Cancel
14: Filter presses and drum dryers capable of use with biological material.
14: фильтр-прессы и барабанные сушилки, способные работать с биологическим материалом.
With the blade of her fork she presses down, punctures, gashes, saws, seesaws, slices into a plump, glistening pasta packet, then scoops and carries half to her mouth.
Острия её вилки давят, прокалывают, надрезают, рассекают, делят на части пухлую жирную массу пасты, затем подхватывают порцию, и переправляют в рот.
The variable MyValue contains the value entered by the user if the user clicks OK or presses the ENTER key.
Переменная MyValue содержит значение, введенное пользователем при нажатии кнопки ОК или клавиши ВВОД.
Other examples of products and applications that use temperature switches include: refrigerating equipment, ventilating equipment, alarm systems, generators, conveyors, motors, presses, mixers, appliances, and vending machines.
Ряд других продуктов и областей применения, в которых используются температурные переключатели, включает в себя: холодильное оборудование, вентиляционное оборудование, системы сигнализации, генераторы, конвейеры, двигатели, прессы, смесители, бытовые приборы и торговые автоматы.
running the printing presses is much easier than politically painful deficit reduction.
управление печатным станком намного легче, чем политически болезненное сокращение дефицита.
But if Obama presses Hu to revalue the Chinese currency as the best way to achieve recalibration, Hu is likely to push back, asking Obama what he intends to do to stem the massive US deficits that will cause inflation and reduce the value of investments by Chinese and others in American securities.
Однако если Обама попробует надавить на Ху с тем, чтобы Китай пересмотрел свою валютную политику, в качестве лучшего способа исправить диспропорции, то Ху, вероятнее всего, выдвинет встречные требования, спросив Обаму что тот намеревается сделать для сокращения огромного государственного долга США, который ведет к росту инфляции и сокращает стоимость инвестиций Китая и других стран, которые они делают в американские ценные бумаги.
A finger presses the Xbox Guide button on the big button pad.
Палец нажимает на кнопку запуска Xbox Guide на геймпаде с большими кнопками.
When cheap paper and printing presses - the first true mass-communication technology - challenged this system, the Catholic Church and the monarchs defended the parchment-based monopoly.
Когда дешёвая бумага и печатный пресс - первые правдивые средства массовой информации - бросили вызов системе, Католическая церковь и монархи защищали основанную на пергаменте монополию.
On the one side the U.S. presses for reforms at the U.N. agencies, but when they happen, as at the WHO, the reforms are met with U.S. calls for still more budget stringency.
С другой стороны, США оказывает давление на ООН с целью реформирования ее агенств, но когда эти реформы произойдут, то как в случае с ВОЗ, эти реформы будут отвечать призывам США на еще большее урезание бюджета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité