Sentence examples of "Private capital" in English

<>
Translations: all175 частный капитал158 other translations17
True, the Bank’s poorest clients have little access to private capital markets. Действительно, самые бедные клиенты Банка практически не имеют доступ к частным рынкам капитала.
The idea that a big government-guaranteed global bank is needed to fill holes in private capital markets is laughable nowadays. Действительно, самые бедные клиенты Банка практически не имеют доступ к частным рынкам капитала.
Australia’s private capital expenditure for Q4 fell 2.2% qoq in 4Q, more than the 1.6% decline that was expected. Частные капитальные расходы Австралии за 4 квартал снизились на 2,2% в квартальном исчислении, больше, чем снижение на 1,6%, что было ожидаемо.
The further rate cut can be supported by the disappointing Q4 private capital expenditure, even though the first rate cut occurred ahead of this indicator. Дальнейшее снижение ставки может быть поддержано разочаровывающим Q4 по частным капитальным расходам, хотя сначала снижение ставки произошло раньше этого показателя.
As private capital flows accounted for an ever bigger share of development finance, it should be recalled that they had always followed and never preceded ODA. Так как на частные потоки капитала приходится все более высокая доля средств для финансирования развития, следует напомнить о том, что эти потоки всегда следовали за ОПР и никогда не опережали этой помощи.
Not only do remittances help pay for critical imports; by improving the balance of payments, they allow countries to borrow at lower interest rates in private capital markets. Переводы мигрантов помогают не только оплачивать закупку критически важных импортных товаров, но и улучшают платёжный баланс, что позволяет занимать под более низкие проценты на частных рынках капитала.
The second approach is more innovative, calling for a redefined UNCDF that seeks to act as a channel for the funding of private capital to achieve the MDGs. Второй подход является более инновационным и предусматривает перестройку всей работы Фонда, с тем чтобы он действовал в качестве канала финансирования частного сектора для достижения ЦРДТ.
As if that were not enough, remittances have important macroeconomic benefits, enabling countries to pay for essential imports, access private capital markets, and qualify for lower interest rates on sovereign debt. И хотя этих средств недостаточно, но они создают серьёзные макроэкономические преимущества, помогая странам закупать по импорту предметы первой необходимости, обеспечивая доступ к частным рынкам капитала, давая возможность борьбы за более низкие ставки по внешнему долгу.
In the current system, exchange rates of the major currencies fluctuate in response to changes in supply and demand, which are increasingly determined by international private capital flows, especially short-term flows. В рамках нынешней системы курсы основных валют колеблются в зависимости от изменения спроса и предложения, которые во все в большей степени зависят от международных частных потоков капитала, и особенно от потоков краткосрочных денежных средств.
With regard to the mobilization of international financial resources for development, we believe that international private capital flows, and in particular attracting foreign direct investment, is an essential complement to international and national development efforts. Что касается мобилизации международных финансовых ресурсов на цели развития, то мы считаем, что международные частные потоки, и в особенности привлечение прямых иностранных инвестиций, являются жизненно важным компонентом международных и национальных усилий в области развития.
The Reserve Bank of Australia surprised the markets and left the official interest rate on hold at 2.25%, despite expectations of a back-to-back rate cut to battle easing inflation and disappointing Q4 private capital expenditure. Резервный банк Австралии удивил рынки и оставил официальную процентную ставку на уровне 2,25%, несмотря на ожидания снижения ставки для борьбы с ослаблением инфляции и негативными данными по частным капитальным расходам за Q4.
Many World Bank’s recipients, ironically, have normal access to private capital markets, so that World Bank lending is a small part of what those countries can borrow from the rest of the world through normal market mechanisms. Иронично, но многие “клиенты” Всемирного Банка имеют нормальный доступ к частным рынкам капитала, и заимствования у Всемирного Банка - лишь малая доля кредитов, которые эти страны могут получить от остального мира посредством нормальных рыночных механизмов.
The international financial system had evolved in a way that favoured private capital flows over official flows, exchange rate flexibility over stability, and creditors over debtors, and UNCTAD XI should address the limitations of the present financial architecture. Так получилось, что эволюция международной финансовой системы благоприятствовала частным, а не официальным потокам капитала, гибкости обменного курса, а не стабильности и кредиторам, но не должникам, и ЮНКТАД ХI следует рассмотреть недостатки нынешней финансовой архитектуры.
It called for a doubling of ODA flows to Africa and its maintenance for over a decade in order that national savings and investment and private capital flows increase, leading to greater growth and development and thereby reducing aid dependence in the future. В этом документе содержится призыв удвоить потоки ОПР в Африку и поддерживать их на протяжении десятилетия, с тем чтобы обеспечить увеличение национальных сбережений, инвестиций и частных потоков капитала для ускорения роста и развития и тем самым уменьшение зависимости от помощи в будущем.
Progress in this area will help developing and transition economy countries benefit from the potentially rapid continued expansion of private capital flows, and will encourage more countries to implement policies that can earn the confidence of international capital markets and harness private-sector financial, managerial and technological resources in support of development. Прогресс в этой области поможет развивающимся странам и странам с переходной экономикой воспользоваться потенциально быстрым непрерывным расширением частных потоков капитала и побудит большее число стран к проведению политики, которая способна заслужить доверие со стороны международных рынков капитала и обеспечить задействование финансовых, управленческих и технологических ресурсов частного сектора в поддержку процесса развития.
At the 7th meeting, on 24 April, the Council heard statements by the representative of civil society (Ecumenical Coordinator for the Millennium Development Goals, All Africa Conference of Churches and Global Call to Action Against Poverty) and a representative of the business sector (Chief Executive Officer and Managing Partner of INVESCO Private Capital). На 7-м заседании 24 апреля Совет заслушал заявления представителя гражданского общества (экуменический координатор кампании за достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Всеафриканской конференции церквей и Глобального призыва к действиям по борьбе с нищетой) и представителя предпринимательского сектора (председатель правления и управляющий партнер компании «ИНВЕСКО прайват кепитал»).
In response to comments regarding the mandate of the International Accounting Standards Board, the observer from the IASB stated that, though there was a general perception that the IASB was predominantly concerned with accounting and reporting issues for sophisticated capital markets, it was also mandated to take into consideration the needs of other users, such as private capital market participants. В связи с замечаниями, высказанными по поводу мандата Международного совета по стандартам бухгалтерского учета, наблюдатель от МССУ отметил, что, несмотря на широко распространенное мнение о том, что МССУ занимается главным образом вопросами бухгалтерского учета и отчетности применительно к сложным рынкам капитала, его мандат охватывает также изучение потребностей других пользователей, таких, как участники частного рынка капитала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.