Sentence examples of "Productive activities" in English
assist women in organising, developing and managing their own productive activities.
оказывать содействие женщинам в организации, развитии и управлении своей собственной производственной деятельностью.
The development of renewable energy in rural areas linked with productive activities.
освоение возобновляемых источников энергии в сельских районах в связи с развитием производственной деятельности.
Funds to support small projects and/or productive activities are helping to increase family incomes.
Увеличению доходов семей способствуют финансовые средства, выделяемые на поддержку небольших проектов и/или производственной деятельности.
The productive activities and economic development of women in poor areas are directly supported by soft loans.
«Мягкие» кредиты напрямую обеспечивают производственную деятельность и экономическое развитие женщин в неблагополучных районах.
Agricultural production Women are largely affected by the way in which trade liberalization impacts their agricultural productive activities.
В основном влияние либерализации торговли на женщин проявляется через ее воздействие на их сельскохозяйственную производственную деятельность.
Energy is used in buildings for cooking, heating and cooling of space, lighting and also for productive activities.
Энергия используется в зданиях для приготовления пищи, обогрева и охлаждения помещений, освещения, а также производственной деятельности.
Higher national road densities and greater government expenditures on transport contribute to spatial deconcentration of productive activities and population.
Повышение плотности национальной дорожной сети и государственных ассигнований в сфере транспорта способствует пространственной деконцентрации производственной деятельности и населения.
Women living in the Amazonian (eastern) and Sierra regions participate in productive activities more frequently than their counterparts in the coastal zone.
Женщины, проживающие в Восточной Амазонии и в Сьерре, чаще участвуют в производственной деятельности, чем женщины Косты.
The Philippines welcomed the fact that private sector development remained one of the leading instruments of UNIDO for poverty reduction through productive activities.
Филиппины приветствуют тот факт, что развитие частного сектора остается одним из ведущих инструментов ЮНИДО в деле борьбы с нищетой на основе производственной деятельности.
The Ministry's activities focused on the three UNIDO thematic priorities of poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy.
Деятельность министерства сосредоточена на трех тематических приоритетах ЮНИДО: борьба с бедностью через производственную деятельность, наращивание торгового потенциала, охрана окружающей среды и энергетика.
These have covered all of UNIDO's three thematic priority areas including poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy.
Эти мероприятия охватывают все три тематические приоритетные области ЮНИДО, включая борьбу с нищетой на основе производственной деятельности, создание торгового потенциала и окружающую среду и энергетику.
On top of this, working through the market, sectorally focused trade, financial and technology policies were used to create profitable investment opportunities in productive activities.
Для создания выгодных инвестиционных возможностей в секторах производственной деятельности использовались- в первую очередь через посредство рынка- секторально сфокусированные торговые, финансовые и научно-технические меры.
Some participants pointed out that national development banks could be instrumental in providing long-term capital for productive activities and financial resources for infrastructure development.
Некоторые участники отметили, что национальные банки развития могли бы сыграть полезную роль в предоставлении долгосрочного капитала для производственной деятельности и финансовых ресурсов для развития инфраструктуры.
Access to credit for agricultural production has been improved through the granting of 85 loans for productive activities in the agricultural, livestock, crafts and microenterprise areas.
Содействие доступу к сельскохозяйственным производственным кредитам путем предоставления 85 кредитов на производственную деятельность, связанную с сельским хозяйством, животноводством, ремесленничеством и мелким предпринимательством.
Providing access to energy constitutes an important means of addressing poverty, since it enables the initiation of productive activities that, in turn, generate employment and income.
Важным средством борьбы с нищетой является обеспечение доступа к электроэнергии, поскольку наличие такого доступа позволяет организовать производственную деятельность, которая в свою очередь обеспечивает занятость и доход.
Providing access to energy is an important means of addressing poverty since it permits the initiation of productive activities that, in turn, generate employment and income.
Важное значение в решении проблемы нищеты имеет обеспечение доступа к источникам энергии, поскольку это позволяет организовать производственную деятельность, что в свою очередь служит основой для создания новых рабочих мест и получения дохода.
CIDSS uses the four-pronged approach of community organizing, total family development, convergence and focused-targeting to help develop the capabilities of families to undertake productive activities.
Система ВКОСУ предусматривает использование четырехстороннего подхода, заключающегося в организации общин, развитии всех семей, сближении и целенаправленной помощи в расширении возможностей семей в плане занятия производственной деятельностью.
Enactment of the Agreement Protocol between the Ministry of Productive Activities and Unioncamere (signed in May 1999), promoting the constitution of Female Entrepreneurship Committees in all Chambers of Commerce.
Принятие Протокола о соглашении между Министерством по вопросам производственной деятельности и " Унионкамере " (подписан в мае 1999 года), который содействует учреждению комитетов по женскому предпринимательству во всех торговых палатах.
By raising and caring for children, by preparing food and organizing the household, women ensure the sustenance of society and of the workforce necessary to carry out productive activities.
Организуя воспитание и уход за детьми, готовя пищу, ведя домашнее хозяйство, женщины обеспечивают жизнь общества и рабочую силу, необходимую для осуществления производственной деятельности.
The Forum also recommended that States and the United Nations system implement projects to diversify productive activities and income sources as a means to reduce internal and external migration.
Форум также рекомендовал государствам и системе Организации Объединенных Наций осуществить проекты по диверсификации производственной деятельности и источников дохода, позволяющие сократить уровни внутренней и внешней миграции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert