Sentence examples of "Prohibit" in English with translation "препятствовать"

<>
The investigating judge may prohibit the sending and receiving of letters and other deliveries or the establishment of other contacts which damage the investigation. Следственный судья может наложить запрет на переписку, отправку и получение иных отправлений или другие контакты, препятствующие проведению расследования.
Furthermore, there is a variety of physical barriers, such as earth mounds, fences, gates, trenches and earth walls, which physically prohibit Palestinians from accessing such roads. Кроме того, существуют разнообразные физические преграды, такие, как земляные насыпи, заборы, шлагбаумы, траншеи и земляные валы, которые физически препятствуют доступу палестинцев к таким дорогам.
There also remain significant conflicts in law in several countries in the Pacific and South Asia between equality provisions in constitutions and discriminatory personal, customary, succession, inheritance, land, and housing laws, which prohibit women's equal access to and ownership of housing and land. Кроме того, в ряде стран Тихоокеанского региона и Южной Азии сохраняется значительное противоречие между конституциями, провозглашающими равноправие, и дискриминационными законами и обычаями, которые регулируют статус личности, правопреемство, наследование, земельные и жилищные вопросы и препятствуют равному доступу женщин к жилью и земле и владению ими.
The use of alcohol, disruption of public order, intentional obstruction of public transportation, endangering of traffic security and violation of moral norms are prohibited. Участникам собраний запрещается употреблять алкогольные напитки, нарушать общественный порядок, преднамеренно препятствовать работе общественного транспорта, создавать угрозу безопасности движения и нарушать нравственные нормы.
Strikers are prohibited from impeding, or attempting to impede, by any means access to the workplaces or the removal of products from the enterprise except where the employer fails to comply with the provisions of article 368. Бастующим работникам запрещается заявлять о намерении или препятствовать каким бы то ни было образом доступу к рабочим местам либо вывозу готовой продукции с предприятия, за исключением случая несоблюдения со стороны нанимателя положений статьи 368.
These and other shortcomings with respect to compliance with the Convention's provisions prohibiting torture and other cruel, degrading treatment or punishment are being addressed in radical reforms in the Police and Prisons departments specifically with regard to the complaints procedure. Устранение этих и других недостатков, препятствующих выполнению положений Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, обеспечивается в процессе проведения департаментами полиции и тюрем радикальных реформ, особенно в отношении процедуры рассмотрения жалоб.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.