Sentence examples of "Promises" in English

<>
A look that lingers and promises so much more. Томный и многообещающий.
Unfortunately, the "united economic space" promises no such benefits. Увы, "единое экономическое пространство" не несёт таких выгод.
Inevitably, open coordination has failed to deliver on its promises. Естественно, открытая координация не оправдала возложенных на нее надежд.
Instead, their attention is captivated solely by CAFTA's uncertain promises. Вместо этого, все их внимание захвачено неопределенными перспективами CAFTA.
The populist temptation promises at best an authoritarian, middle-income welfare state. Искушение популизмом – в лучшем случае – приведёт к появлению авторитарного, сидящего на пособиях государства со средним уровнем доходов.
My proposition promises to protect our children from these gay perverts and. Я предлагаю защитить наших детей от этих голубых извращенцев и.
But moving forward promises to be easier called for than carried out. Но к улучшениям взаимоотношений легче призвать, чем приблизиться.
Scaling up infrastructure investment also promises to spur private investment in other sectors. Увеличение масштаба инфраструктурных инвестиций поможет также подстегнуть частные инвестиции в других отраслях экономики.
Despite promises to the contrary, this is far from a level playing field. Несмотря на заверения в обратном, ситуация далека от того, чтобы можно было назвать ее ровным игровым полем.
The TPP’s strategic value extends far beyond the economic benefits it promises. Стратегическая ценность ТТП простирается далеко за пределы тех экономических выгод, которых от него ждут.
And this, I think, is one of the real promises of the blogosphere. И в этом, я полагаю, настоящий потенциал блогосферы.
He cannot run again and the looming presidential election promises to be close. Он не может избираться вновь, и вырисовывающаяся картина президентских выборов не однозначно предсказуема.
Boosting regional integration in the Maghreb promises much and would cost relatively little. Стимулирование региональной интеграции в Магрибе - это многообещающая перспектива, требующая относительно небольших затрат.
Such statements ignore the fact that most of these promises are almost entirely empty. Такие заявления игнорируют факт, что большинство таких общений являются практически пустыми.
Greater financial inclusiveness promises a more cohesive society and more balanced growth and development. Бoльшая финансовая вовлеченность – залог более спаянного общества и более сбалансированного роста и развития.
But it also promises to nurture the creative ferment in which great science thrives. Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
Our sense of urgency, coupled with the requisite funds, promises to have a significant impact. Понимая неотложность задачи и используя необходимые ресурсы, мы сможем добиться значительных результатов.
Such a transition, which would require cooperation with the oil sector, promises to boost socioeconomic progress. Такой переход, который потребует сотрудничества с нефтяным сектором, даст возможность резко ускорить социально-экономический прогресс.
Indeed, many things have to go right for Viv to make good on its founders’ promises. И действительно, Viv много чего умеет делать, и тем вполне оправдывает ожидания учредителей Viv Labs.
Anyway, this service, Callwave, promises that it's all software - nobody is listening to your messages. В общем, этот сервис, Callwave, гарантирует, что все это программы: никто не прослушивает ваши сообщения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.