Sentence examples of "Prosecutor" in English
8 criminal cases were sent to the Prosecutor Office for further prosecution, 2 criminal cases were requalified to other charges, in 2 criminal cases the pre-trial investigation still continues.
8 уголовных дел были направлены в прокуратуру для дальнейшего предъявления обвинений, 2 уголовных дела были переквалифицированы по другим обвинениям, в отношении 2 уголовных дел досудебное расследование пока еще не завершено.
Today, the business community understands that the Prosecutor General's Office can find any pretext to go after any one of them.
Сегодня деловое сообщество понимает, что генеральная прокуратура может найти любой предлог для преследования каждого из них.
Shokin’s office also recently launched criminal proceedings against another reformer, Deputy Prosecutor General Vitaly Kasko, who resigned in frustration on February 15.
К тому же генпрокуратура во главе с Шокиным недавно открыла уголовное производство против еще одного реформатора и заместителя генпрокурора Виталия Касько, который, разуверившись в реформах, ушел 15 февраля в отставку.
This policy is reflected in parliamentary control, in the system of work with complaints and appeals of the citizens established in the Ministry of Justice, Ministry of Internal Affairs, General Prosecutor Office.
Эта политика находит свое отражение в мероприятиях парламентского контроля, в системе работы с жалобами и обращениями граждан, созданной внутри структур Министерства юстиции, МВД, Генеральной прокуратуры.
Finally, the Commission, jointly with the Lebanese Prosecutor General's office, is continuing its investigations into the sourcing, nature of acquisition and movements of the Mitsubishi truck between the time of its acquisition and its use in the attack, as a priority line of enquiry.
Наконец, Комиссия, совместно с генеральной прокуратурой Ливана, продолжает в качестве приоритетного направления следствия свое расследование по выяснению истоков появления, характера приобретения и передвижения грузовика «Мицубиси» в период со времени его приобретения и до момента его использования при совершении нападения.
Some, including those aimed at injecting new blood into the prosecutor’s office, were sabotaged by Prosecutor General Viktor Shokin, whose belated departure prompted The New York Times editorial.
Некоторые из них, в том числе и те, которые призваны внести свежую струю в деятельность прокуратуры, саботированы генпрокурором Виктором Шокиным, запоздалой отставке которого посодействовала статья в New York Times.
13 criminal proceedings were initiated, of which 3 proceedings were later discontinued; 7 criminal cases were sent to the Prosecutor Office for further prosecution, in the remaining 7 criminal cases the pre-trial investigation is still continuing.
Было возбуждено 13 уголовных дел, из которых 3 дела были позднее закрыты; 7 уголовных дел были направлены в прокуратуру для дальнейшего предъявления обвинений, а в отношении остальных 7 уголовных дел досудебное расследование пока еще не завершено.
Also, there will be a practical training for judges on how to solve civil cases and seminars for the Police, prosecutors and judges on how to solve criminal cases (organized by the Ministry of Culture, the Judicial Education Centre, the Prosecutor General's Office etc.).
Кроме того, будет проведен практикум для судей по теме разрешения гражданских дел, и пройдут семинары для сотрудников полиции, прокурорских работников и судей по теме разрешения уголовных дел (организуются министерством культуры, Центром подготовки судебных работников, Генеральной прокуратурой и т.д.).
The government deserves credit for finally setting up the National Anti-Corruption Bureau (NAB) with well-chosen staff, but it too has faced obstruction from the Prosecutor General’s Office.
Окончательное формирование Национального антикоррупционного бюро (НАБ) и удачный подбор его сотрудников является заслугой властей, но и оно сталкивалось с препятствиями со стороны генпрокурора.
Now, the biggest cause for concern is the Prosecutor General’s office and the security services.
Теперь самой большой причиной для беспокойства являются генеральная прокуратура и служба безопасности.
The Commission will have 30 members drawn from different public and private entities, headed by a president, and will have as observers the representatives of the Ministries of Justice and the Interior, the Prosecutor General's Office, civil society, religious bodies, political parties, the Institute for Women and Children, the media and trade unions.
В состав Комиссии войдут 30 человек из различных государственных и частных учреждений. Комиссию будет возглавлять председатель, а в качестве наблюдателей в нее войдут представители министерства юстиции, министерства внутренних дел, генеральной прокуратуры, гражданского общества, религиозных органов, политических партий, Института по положению женщин и детей, средств массовой информации и профессиональных союзов.
The most corrupt public services are seen as medical institutions (82 percent), parliament (82 percent), the courts (81 percent), government (75 percent), the prosecutor general’s office (75 percent), and political parties (74 percent).
Самыми коррумпированными службами украинцы считают медицинские учреждения (82%), парламент (82%), суды (82%), правительство (75%), прокуратуру (75%) и политические партии (74%).
The system of justice is composed of the Supreme Court, the other courts established by law, the Office of the Public Prosecutor, the Office of the Ombudsman, criminal investigation bodies, court officers and officials, citizens who take part in the administration of justice in accordance with the law and lawyers authorized to practise.
Система юстиции включает в себя Верховный суд, прочие суды, определяемые законом, Генеральную прокуратуру, Управление народного защитника, органы уголовного расследования, судебных должностных лиц и вспомогательный судебный персонал, граждан, участвующих в отправлении правосудия в соответствии с законом, и адвокатов, имеющих право заниматься частной практикой.
The judicial branch is composed of the Supreme Court and other courts which the law may establish, the Office of the Public Prosecutor, the Office of the Ombudsman, criminal investigation bodies, court officers and officials, alternative means of justice, citizens who take part in the administration of justice in accordance with the law and lawyers authorized to practise.
Осуществление судебной власти возлагается на Верховный суд и прочие суды, определяемые законом, на Генеральную прокуратуру, Управление народного защитника, органы уголовного расследования, должностных лиц судебной системы и вспомогательный судебный персонал, пенитенциарную систему, альтернативные механизмы юстиции, граждан, участвующих в отправлении правосудия в соответствии с законом, и на адвокатов, имеющих право заниматься частной практикой.
You think federal prosecutor Spalding Elliot killed Shana Baker?
Вы хотите сказать, что гособвинитель Сполдинг Эллиот убил Шену Бейкер?
“There is a serious criminal investigation [into Firtash] by the general prosecutor.
Генеральная прокуратура проводит серьезное расследование по делу Фирташа.
He's a good prosecutor with the power of the state behind him.
Он дока в своем деле и за ним вся власть штата.
1973-1974 Assistant judge and assistant prosecutor, Ministry of Justice, Land Hesse, Germany
1973-1974 годы Помощник судьи и помощник адвоката, министерство юстиции, федеральная земля Гессен, Германия
But its head Serhiy Horbatyuk has experienced consistent obstruction from the Prosecutor General’s Office.
Но начальник управления Сергей Горбатюк столкнулся в своей работе с серьезными препятствиями, которые создает генпрокуратура.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert