Sentence examples of "Pursuit" in English with translation "преследование"
Translations:
all747
преследовать96
преследование66
погоня55
погнать13
занятие8
other translations509
The Pursuit of Happiness and Human Design.
преследование счастья и дизайна, ориентированного на человека.
My first point is that the pursuit of happiness is obligatory.
Во-первых, преследование счастья является обязательным.
Not only the myopic pursuit of insiders' economic interests is to blame.
Виновато не только близорукое преследование экономических интересов своих людей.
But in pursuit of this lofty ambition, the US has sometimes overreached.
Но в преследовании этого высокого стремления США иногда были слишком амбициозны.
Machiavelli and Metternich are synonymous with the ruthless pursuit of interest verging on dishonesty.
Макиавелли и Меттерних являются синонимами безжалостного преследования интересов, граничащего с нечестностью.
But what they see is small-mindedness and the pursuit of narrow self-interest.
Но вместо этого они видят ограниченность и преследование собственных интересов.
Obama already appears to have gone further in the pursuit of bipartisanship than his predecessors.
Обама в своем преследовании двухпартийной политики зашел дальше своих предшественников.
Pursuit of these macroeconomic goals was one the primary causes of Argentina's economic woes.
Преследование таких макроэкономических целей было одной из основных причин экономических проблем Аргентины.
Just the pursuit of interest, wherever it lies, across all the disciplines that are represented here.
Сугубое преследование интереса, там где он есть, по всем дисциплинам, которые представлены здесь.
Moreover, these countries’ pursuit of their commercial interests could come at the expense of EU procurement rules.
Более того, преследование этими странами своих коммерческих интересов может идти вразрез с закупочными правилами ЕС.
We allowed convenient cultural stereotyping to sustain what we believed was the expedient pursuit of our national interest.
Мы позволили удобному культурному стереотипу способствовать тому, что считали целесообразным преследованием своих национальных интересов.
Armed clashes were largely limited to pursuit and engagement by FDN in response to reported FNL criminal activities or sightings.
Вооруженные столкновения в значительной степени ограничивались преследованием и вступлением в бой НСО в ответ на сообщения о преступных акциях НОС или их появлении.
It is here where Stingray Sam and The Quasar Kid initiate their pursuit of a man who bears that same name.
Именно здесь Стингрей Сэм и Квазар Кид начинают преследование человека, который носит то же самое имя.
The economic guru of that era, Milton Friedman, claimed that the deliberate pursuit of full employment was bound to fuel inflation.
Экономический гуру той эпохи Мильтон Фридман утверждал, что намеренное преследование полной занятости обусловило рост инфляции.
However, excessive zeal and pursuit of cases with dubious economic justification, as has sometimes happened in merger cases, can do serious damage.
Впрочем, чрезмерное рвение и преследования, сомнительные с точки зрения экономики, имевшие место в случаях слияния, могут принести значимый вред.
Pursuit of these principals while encouraging the development of global markets is essential to greater overall growth prospects for the world economy.
Преследование этих основных требований и одновременная поддержка развития глобальных рынков необходимы для лучших перспектив всеобщего роста мировой экономики.
Mexican foreign policy must not be driven by the resentments of the past but by the pursuit of concrete interests in the future.
Мексиканская внешняя политика не должна приводиться в действие ненавистью прошлого, а должна исходить из преследования конкретных интересов в будущем.
The most critical barrier for Hamas and others should be a clear commitment to forego armed violence in the pursuit of political ends.
Основным критерием для "Хамас" и других должно быть недвусмысленное обязательство отказаться от вооруженного насилия в процессе преследования политических целей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert