Sentence examples of "Quoting" in English with translation "процитировать"
Translations:
all266
цитировать109
процитировать63
указывать39
котировать15
котировка7
квотирование1
цитирование1
заключать в кавычки1
other translations30
The United Nations — and I make no apology for quoting Hammarskjöld again — is, in his words,
Организация Объединенных Наций — и я без извинений вновь процитирую Хаммаршельда — является, по его словам,
Most important, HRW did so from a human-rights perspective, and its statement is worth quoting:
Самое главное, организация Human Rights Watch сделала это исходя из прав человека, и ее заявление стоит процитировать:
Allow me to conclude by quoting Mr. Annan himself who said, “More than ever before in human history, we share a common destiny.
В заключение позвольте мне процитировать слова самого г-на Аннана, который заявил о том, что «сейчас, как никогда прежде в истории человечества, мы разделяем общую судьбу.
She concluded by quoting Eilene Galloway, who helped write the congressional legislation in the United States that created NASA, to remind the conference that " Our common goal is to change fear of war into hope for peace ".
В заключение она процитировала Эйлина Гэллоуэя, который помогал составлять законодательство конгресса в Соединенных Штатах, приведшее к созданию НАСА, чтобы напомнить конференции, что " наша общая цель- заменить страх перед войной надеждой на мир ".
Huh. You know, I don't know if you could use this or not, but I was quoting Wright Morris, a writer from Nebraska, who says, "We're more and more into communications and less and less into communication." Okay, kids, I got to scram, got to go see my cardiologist."
Ух. Знаешь, не знаю, пригодится тебе или нет, но я процитирую Райта Морриса, писателя из Небраски, который сказал: "Мы все больше и больше на связи и все реже и реже связываемся". Ладно, ребята, мне пора валить, нужно повидать своего кардиолога".
Quoting India's Minister for Commerce and Industry, he articulated his country's expectations that a revitalized UNCTAD would continue to make a real contribution to helping developing countries confront today's complex trade and development challenges, and serve as a brains trust for development-friendly and innovative analyses and policy options.
Процитировав слова министра торговли и промышленности Индии, он выразил надежду своей страны на то, что обновленная ЮНКТАД будет и впредь вносить реальный вклад в дело оказания развивающимся странам помощи для того, чтобы они могли справиться с сегодняшними сложными проблемами торговли и развития, и выступать аналитическим центром для проведения отвечающего интересам развития новаторского анализа и разработки вариантов политики.
For a better understanding of this protection, it is worth quoting a Superior Court of Justice decision: “The ex-husband's pretension to obtain from his ex-wife reimbursement of payments of child support on behalf of the daughter assisted by him (born of and adulterous relationship of the ex-wife) during their life together as a family, and to whom he paid alimony after separation under the homologated agreement, cannot be accepted.
Чтобы лучше понять характер такой защиты, следует процитировать одно решение Высшего суда правосудия: " Притязание бывшего мужа на получение от бывшей жены возмещения за средства, выплаченные им на содержание дочери (рожденной его бывшей женой в результате адюльтера) за время их совместной семейной жизни, и за алименты, которые он ей платил после того, как они разошлись, не может быть удовлетворено.
Did you just quote Sam Jackson in Pulp Fiction?
Вы процитировали Сэма Джексона из "Криминального Чтива"?
Eve, would you read me back that Sigmund Freud quote?
Ева, можешь мне процитировать Зигмунда Фрейда?
I would like to quote one of my own household gods.
Мне же хотелось бы процитировать одного моего кумира.
This includes books they've read, want to read, rated or quoted.
Сюда относятся книги, которые человек прочел, хочет прочесть, оценил или процитировал.
"The current system isn't working," the Sydney Morning Herald quoted him as saying.
"Существующая система не работает," - процитировала его слова "Сидней Морнинг Геральд".
And they quoted a villager who said, "This walk connects us to the world."
В статье были процитированы слова местного деревенского жителя, который сказал: "Эта прогулка соединяет нас со всем миром".
Although copyright law would allow me to quote snippets in the context of a review.
Хотя закон о защите авторских прав допускает, что я могу кое-что процитировать при составлении отзыва.
She said she was deeply saddened and quoted a fortune cookie or some mystical shit.
Она сказала, что глубоко опечалена, и процитировала печенье с предсказанием или еще какую-то мистическую фигню.
Josh, let me jump you forward 2,500 years from Draco and quote Martin Luther King.
Джош, позволь мне отойти на 2500 лет от Драконта и процитировать Мартина Лютера Кинга.
Anonymous senior diplomats in Brussels were quoted as regarding Serbia's application to be too early;
Были процитированы некоторые анонимные вышестоящие дипломаты из Брюсселя, которые считали заявление Сербии слишком преждевременным;
Use the books.quotes action to show someone has quoted from a book with your app.
Действие books.quotes позволяет показать, что кто-то процитировал книгу в вашем приложении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert