Sentence examples of "Racist" in English

<>
How dare you pull the racist card? Как вы смеете приплетать расизм?
Civilized people are loath to admit that they are racist, sexist, or anti-Semitic. Цивилизованные люди не склонны признаваться в расизме, сексизме и антисемитизме.
Branded as a racist, he replied, "I like Moroccan boys: I sleep with them." Когда его обвиняли в расизме, он отвечал: «Я люблю марокканских парней: Я с ними сплю».
You know, I can't tell if that's more dated or more racist. Даже и не знаю, это слишком расизм или чересчур баян.
And behind his racist visage lies a broader Buddhist embrace of violence that takes one’s breath away. И за его лицом расизма лежит более широкое буддийское принятие насилия, от которого захватывает дух.
Finland is committed to continuing human rights education of the police, and the regular analysis of racist crimes. Финляндия привержена делу продолжения просвещения по вопросам прав человека среди полицейских и проводит регулярный анализ преступлений на почве расизма.
Today, with Israel a source of pride and protection for most Jews, Zionism is slandered as a racist ideology. Сегодня, когда Израиль является предметом гордости и оплотом для большинства евреев, сионизм поносится как националистическая идеология.
She stressed the extreme seriousness of all crimes with a xenophobic or racist connotation and of crimes targeting any vulnerable minority. Г-жа Гаер хотела бы подчеркнуть особо отягченный характер всех преступлений, связанных ксенофобией и расизмом, а также и преступлений, направленных против всех уязвимых меньшинств.
While there has been no lack of speeches calling for tolerance and condemning racist and anti-Semitic attacks, the situation barely changes. Несмотря на то, что прозвучало немало призывов к терпимости и осуждений расизма и антисемитских нападений, ситуация значительно не меняется.
Over 800 racist and religious hate incidents have been reported in London since July 7, a sharp increase from before the bombings. Более восьмисот конфликтов на расовой и религиозной почве было зарегистрировано в Лондоне с 7-го июля; последний такой всплеск был после взрывов.
An application for judicial review brought the case back to the courts and in 1998 the principal aggressors were tried for racist murder. Затем кассационная инстанция вернула это дело в суд; в 1998 году главные виновники были осуждены за умышленное убийство на почве расизма.
Prevention through the raising of awareness, together with concrete support for arguing against extremist, racist and xenophobic attitudes and slogans, form important elements of this work. Важным направлением этой работы является проведение информационно-просветительских профилактических кампаний, подкрепляемых конкретными мерами борьбы с идеями и призывами к экстремизму, расизму и ксенофобии.
There had been an alarming increase in racist violence, xenophobic literature and religious intolerance masquerading as an exercise of freedom of expression, particularly in Western countries. В частности, в западных странах под предлогом осуществления свободы выражения мнений происходит тревожное увеличение числа случаев насилия на почве расизма, рост масштабов распространения материалов ксенофобного толка и усиление религиозной нетерпимости.
The European Observatory of Racist and Xenophobic Phenomena had reported verbal abuse of Muslim pupils, which was said to be associated with the events of 11 September. Европейский центр по наблюдению за проявлениями расизма и ксенофобии сообщал о случаях словесного оскорбления учащихся-мусульман, которые, как указывалось, были связаны с событиями 11 сентября.
The delegation should provide concrete examples of the practical application of the Criminal Code's provisions as they related to the reporting, prosecution and punishment of racist acts. Делегации следует также дать конкретные примеры применения на практике положений Уголовного кодекса в том, что касается регистрации, судебного преследования и наказания актов расизма.
It noted the importance of disseminating positive information about immigrants and minorities via the Internet in order to lessen the susceptibility of people to racist and xenophobic information. Оно отметило важное значение распространения позитивных сведений об иммигрантах и меньшинствах через Интернет, с тем чтобы ослабить влияние на людей информации, приводящей к разжиганию расизма и ксенофобии.
The Commission is invited to stress the seriousness of racist and xenophobic manifestations and practices at points of entry to countries, reception areas and waiting areas (airports, stations, ports). Комиссии рекомендуется подчеркнуть опасность проявлений и практики расизма и ксенофобии в зонах въезда в страну, приема и ожидания (в аэропортах, на вокзалах, в портах).
In addition to the Employment Equality Act 1998 and the Equal Status Act 2000, the Public Order Act, 1994, can be used to combat racist acts on public order grounds. В дополнение к Закону о равенстве в области занятости 1998 года и Закону о равном статусе 2000 года для борьбы с расизмом на основаниях, связанных с поддержанием общественного порядка, может использоваться Закон об общественном порядке 1994 года.
In this report, ECRI stated that Norwegian legislation did not provide individuals with adequate protection against racist expression, particularly in light of the Supreme Court's judgment in the Sjolie case. В этом докладе ЭКРИ заявила, что норвежское законодательство не предоставляет частным лицам надлежащие средства защиты от проявлений расизма, особенно в свете постановления Верховного суда по делу Шоли.
The Parliamentary Ad Hoc Joint Committee that finalised the drafting of the Promotion of Equality Act passed a special resolution in January 2000 which has a bearing on racist hate speech. Парламентский Специальный объединенный комитет, который разрабатывал окончательный вариант Закона о поощрении равноправия, в январе 2000 года принял специальную резолюцию, которая касается пропаганды расовой ненависти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.