Sentence examples of "Reach out to" in English
Reach out to others through their profile page in Delve
Общение с другими пользователями через их профиль в Delve
The EU needs to reach out to its less developed neighbors.
Евросоюзу необходимо держать связь со своими экономически менее развитыми соседями.
Unfortunately, I couldn't reach out to my stepbrother in time.
К сожалению, я не успела протянуть руку помощи своему брату.
Please feel free to reach out to us with any questions.
Если у вас возникнут вопросы, свяжитесь с нами.
We dare to reach out to understand swirling galaxies, exploding stars.
Мы дерзаем в попытках понять вращающиеся галактики, взрывные звёзды.
You can reach out to us if your company needs additional Showcase Pages.
Узнайте, требуются ли вашей компании дополнительные страницы бренда.
The Obama Administration needs to reach out to President Ahmadinejad and Foreign Minister Salehi.
Администрация Обамы должна вступить в контакт с президентом Ахмадинежадом и министром иностранных дел Салехи.
As we reach out to new countries, we have the possibility of new markets.
Протягивая руки навстречу новым странам, мы получаем возможность для проникновения на новые рынки.
A year ago, the Obama administration made major efforts to reach out to China.
Год назад администрация Обамы предприняла много усилий, чтобы наладить отношения с Китаем.
To set up your brand lift study, please reach out to your Facebook Sales Representative.
Чтобы организовать исследование повышения узнаваемости бренда, свяжитесь с торговым представителем Facebook.
As a result, we began to reach out to countries in our neighborhood and beyond.
В результате, мы стали сотрудничать со странами своего ближнего окружения и с более далекими странами.
Look for any security cams and try to reach out to her next of kin.
Ищи любые камеры наблюдения и постарайся связаться с ближайшими родственниками.
So all means should be found to reach out to Iranian society at all levels.
Таким образом, необходимо использовать все средства, что найти путь к иранскому обществу на всех уровнях.
Uh, orders are to help reach out to the accident victims' families, however I can.
Приказано помочь держать связь с семьями жертв несчастного случая, делать все, что в моих силах.
To be fair, the WTO under Pascal Lamy has tried to reach out to such groups.
Надо отдать должное Паскалю Лами, под руководительством которого ВТО сделало попытку сотрудничества с подобными группами.
In distancing itself from the US, Mexico was able to reach out to the broader world.
Дистанцировав себя от США, Мексика смогла выйти в более широкий мир.
George W. Bush also said that he would reach out to those who disagreed with him.
Джордж Буш также говорил, что он будет держать связь с теми, кто с ним не соглашался.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert