Sentence examples of "Realists" in English
But the supposed realists refuse to accept reality.
Однако так называемые реалисты отказываются признавать реальность.
The foreign-policy “realists” opposed a supposedly idealistic “humanitarian” intervention.
Внешнеполитические «реалисты» выступали против якобы идеалистической «гуманитарной» интервенции.
This debate between "realists" and "idealists" is intense and long-standing.
Этот спор между "реалистами" и "идеалистами" очень напряжен и продолжителен.
Far left and right realists tend to blame the West for the crisis.
Крайне левые и правые реалисты имеют обыкновение обвинять в этом кризисе Запад.
Foreign-policy realists define great-power status in terms of a country’s self-perception or material capacities.
Реалисты от внешней политики определяют статус великой державы с точки зрения самовосприятия страны или ее материальных возможностей.
Today, many self-styled realists dismiss the United Nations as powerless, and argue that it can be ignored.
Сегодня многие мнимые реалисты считают, что ООН бессильна, и утверждают, что на нее можно не обращать внимание.
They were radical opponents of the pragmatic approach to foreign strongmen espoused by people who called themselves “realists.”
Они были основными оппонентами прагматического подхода к сильным личностям за пределами США, поддерживаемым людьми, которые называли себя “реалистами.”
Messrs. Bush, Rumsfeld, Cheney and Wolfowitz like to pose as realists, but just how realistic is such thinking?
Господа Буш, Рамсфельд, Чейни и Волфовиц любят изображать из себя реалистов, но разве можно назвать реалистичными такие рассуждения?
Unfortunately, the pessimists turned out to be realists: things really are as bad as they said they would be.
К сожалению, пессимисты оказались реалистами: всё реально так плохо, как они и прогнозировали.
Realists observe that in the long race between the environment and technology, it appears that technology has so far been losing.
Реалисты видят, что в марафоне, в котором участвуют окружающая среда и технология, по-видимому, технология все еще сильно отстает.
In the debate over the Guantanamo Bay prisoners and the Geneva Convention America's realists have, once again, won out over America's ideologues.
В споре по поводу пленников в бухте Гуантанамо и Женевской конвенции американские реалисты снова победили американских идеологов.
It is now mainstream - a fitting subject for even die-hard realists to consider and no longer a cause promoted by peace groups alone.
Теперь это основная тенденция - проблема, интересующая даже неустрашимых реалистов, более не являющаяся делом, которым занимаются лишь защитники дела мира.
Realists warn against letting values determine policy, but democracy and human rights have been an inherent part of American foreign policy for two centuries.
Реалисты предостерегают от того, что ценности начнут диктовать политику, но в то же время демократия и права человека изначально были частью американской внешней политики в течение двух столетий.
There is no better source of ethical insight than the novels of Tolstoy, Dostoevsky, George Eliot, Jane Austen, Henry James, and the other great realists.
Нет лучшего источника для этических познаний, чем романы Толстого, Достоевского, Джордж Элиот, Джейн Остин, Генри Джеймса и других великих реалистов.
In this they were realists, but they did demand a measure of civic control over the authorities, both in the political and the economic sphere.
В этом они были реалистами, но они требовали меру гражданского контроля над властями как в политической, так и в экономической сфере.
The so-called realists just don't understand the sources of tensions and stresses that are leading to a growing number of crises around the world.
Так называемые реалисты просто не понимают истоков напряженности, ведущей к все большему количеству кризисов в мире.
NEW YORK - Even the most cold-hearted realists would agree that the failure of Communist censorship played a role in the collapse of the Iron Curtain:
НЬЮ-ЙОРК - Даже самые убежденные реалисты согласятся с тем, что провал коммунистической цензуры сыграл свою роль в падении Железного Занавеса:
People who speak about hunger and environmental crises are viewed as muddle-headed "moralists," as opposed to the hard-headed "realists" who deal with war and peace.
Тех, кто говорит о голоде и экологических кризисах, рассматривают как витающих в облаках "моралистов", в противоположность практичным "реалистам", занимающимся вопросами войны и мира.
The ideas might seem utopian and realists may, quite legitimately, question the sustainability of autonomous communes that do not have the political or military backing of a centralised state.
Ее идеи могут показаться утопией, а реалисты с полным на то основанием могут усомниться в жизнеспособности автономных коммун, у которых нет политической и военной поддержки централизованного государства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert