Sentence examples of "Reclassified" in English

<>
I'm going to show you some stuff that not only has not been declassified, but has now been reclassified. Я покажу вам некоторые вещи, которые были не только рассекречены, но снова засекречены в наше время.
In addition, a General Service (Other level) post in the Executive Office is proposed to be reclassified to the Principal level. Кроме того, предлагается перевести одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) в Административной канцелярии в высший разряд.
In the preparation of the 2004-2005 financial statements certain balances were reclassified to better reflect the nature of the underlying transactions. В ходе подготовки финансовых ведомостей за 2004-2005 годы была проведена реклассификация отдельных остатков средств, с тем чтобы лучше отразить характер лежащих в их основе операций.
Subsequently, the investigator had arranged for a further two examinations to be conducted, as a result of which Ms. Zakarian successfully applied to have her injuries reclassified as serious. Впоследствии следователь распорядился о проведении еще двух освидетельствований, в результате которых г-же Закарян удалось добиться, чтобы ее телесные повреждения были переквалифицированы в тяжкие.
Upon an improvement in their employment prospects or following a change in the conditions in the labour market, such persons are reclassified in the records of unemployed persons, where they will be treated as active job-seekers. При улучшении перспектив их трудоустройства или после изменения условий на рынке труда статус таких лиц переквалифицируется и данные о них вносятся в реестры безработных лиц, где они будут рассматриваться как лица, активно ищущие работу.
They were reclassified as Yugoslav citizens and they managed to stay one step ahead of their pursuers for the duration of the War, surviving burnings and bombings and, at the end of the War, arrest by the Soviets. Натурализованы как граждане Югославии, и они сумели оставаться на шаг впереди своих преследователей на всем протяжении войны, переживая пожары и бомбежки, и в конце войны были арестованы советскими войсками.
Further, arising out of the evaluation of offices in the Teaching Service, posts will be reclassified, resulting in enhanced opportunities for the promotion, career progression, and ultimately an improvement in the living conditions of members of the Teaching Service. Кроме того, на основе результатов оценки должностей в преподавательской службе будет проведена реклассификация должностей, которая позволит расширить возможности для повышения по службе и карьерного роста и в конечном счете улучшить условия жизни работников преподавательской службы.
In addition, three P-4 posts would be reclassified to the P-5 level for the head of the office of the Executive Director, the head of the Housing Policy Unit and the head of the Risk and Disaster Unit. Кроме того, класс трех должностей: руководителя канцелярии Директора-исполнителя, руководителя Группы по политике в области жилья и руководителя Группы по рискам и стихийным бедствиям будет повышен с С-4 до С-5.
Many thousands of them are serving life for small-time "Third Strikes": minor drug crimes, car theft, petty fraud, burglary, and drunk driving (even graffiti spraying, to the tune of $400 damage, which has now been reclassified as a felony). Из них многие тысячи отбывают пожизненное заключение за незначительные «третьи судимости», а именно: незначительные преступления связанные с наркотиками, кражи из автомобилей, мелкое мошенничество, кражи со взломом и вождение автомобиля в нетрезвом состоянии (даже нанесение граффити с размером ущерба 400 долларов и выше считается уголовным преступлением согласно новой классификации).
The premises of the Economic Commission for Western Asia in Beirut were declared smoke free as from 1 December 2008, when some remaining areas where smoking had been permitted, including the staff cafeteria, were reclassified as non-smoking areas and external smoking areas were designated. Помещения Экономической комиссии для Западной Азии в Бейруте были объявлены свободными от курения с 1 декабря 2008 года, когда на некоторые оставшиеся места, где было разрешено курение, включая кафетерий для персонала, был распространен запрет на курение, а для курения были отведены специальные места за пределами здания.
Certain amounts presented in the 2004 financial statements for purposes of comparison with 2003, in accordance with the United Nations system accounting standards, have been reclassified to conform with improved disclosure introduced in conjunction with the implementation of new accounting systems (Management Systems Renewal Project, PeopleSoft). Определенные суммы, указанные в финансовых ведомостях за 2004 год для целей сопоставления с данными за 2003 год, в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций были перегруппированы для обеспечения соответствия с усовершенствованным методом представления информации, введенным в связи с внедрением новых систем учета (Проект обновления управленческих систем, “PeopleSoft”).
Except in cases where contracting States reclassified an interpretative declaration as a reservation, there was an inherent flexibility in the system of interpretive declarations and the reactions that they produced in accordance with the essential role played by the intention of the parties and their interpretation of the treaty. За исключением случаев, когда договорившиеся государства переквалифицируют заявление о толковании в оговорку, системе заявлений о толковании и формам реагирования на них присуща гибкость, согласующаяся с той существенной ролью, которую играет намерение участников и толкование ими договора.
In the area of trades and technology training, the Board of Higher Education reclassified the Trades and Industry Department into the Institute of Trades and Technology to enhance and prepare a workforce in the area of computer technology, automotive repair and other areas of the public and private sectors.9 Что касается профессионально-технической подготовки, то по решению Совета по высшему образованию министерство ремесел и промышленности было преобразовано в Институт ремесел и технологий, который будет заниматься вопросами повышения квалификации и подготовки работников в ряде отраслей государственного и частного секторов, включая компьютерные технологии и ремонт автоматизированной техники9.
The text in brackets in paragraph 2.1.3.5.3 (a) “apart from radioactive material in excepted packages where the other hazardous properties take precedence” is interpreted as a reclassification when radioactive material under Class 7 is declassified and reclassified in another class, although this declassification is not mentioned in 2.2.7.1.2. Заключенный в скобки текст пункта 2.1.3.5.3 а " кроме радиоактивного материала в освобожденных упаковках, когда приоритет имеют остальные опасные свойства " толкуется как переклассификация, в результате которой радиоактивный материал класса 7 исключается из этого класса и включается в другой класс, хотя такое исключение из класса 7 не упоминается в пункте 2.2.7.1.2.
Since the last report (2000-2003), a new Strategic Framework sets out the focus and directions for CIDSE for the years 2005-2008, the statutes have been updated in 2006 to adapt to the new Belgian law on non profit-making associations and the network was reclassified from Special to the General consultative status of the Economic and Social Council in 2007. Со времени представления последнего доклада (2000-2003 годы) новые Стратегические рамки определяют основные виды и направления деятельности СИДСЕ на 2005-2008 годы, в 2006 году были обновлены положения об организации в соответствии с законодательством Бельгии о некоммерческих ассоциациях, а в 2007 году специальный статус сети был переквалифицирован на общий консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.