Sentence examples of "Referring to" in English

<>
Translations: all877 что касается33 other translations844
On 16 April 1996, the Supreme Court dismissed the appeal, without reasons, referring to section 101a of the Judiciary Act. 16 апреля 1996 года Верховный суд без объяснения причин отклонил кассационную жалобу, ссылаясь на положения статьи 101а Закона о судоустройстве.
The Special Rapporteur on 21 December referring to these expressions of concern urged that inquiries be held into those incidents by the authorities concerned and corrective action taken. 21 декабря Специальный докладчик, ссылаясь на такое выражение обеспокоенности, призвал соответствующие органы провести расследование этих инцидентов и принять меры для исправления положения.
On 21 December the Special Rapporteur, referring to these expressions of concern, urged that inquiries should be held on the reported incidents by the authorities concerned and corrective action taken. 21 декабря Специальный докладчик, ссылаясь на такое выражение обеспокоенности, призвал соответствующие органы провести расследование сообщений об этих инцидентах и принять меры для исправления положения.
Counsel expands on the earlier reference to involvement of the United States of America in the complainant's case in paragraph 10.2, supra, referring to a book entitled “Chain of Command” by Seymour Hersh. Адвокат представляет дополнительную информацию по поводу ранее упоминавшегося в пункте 10.2 выше участия Соединенных Штатов Америки в деле заявителя, ссылаясь на книгу Сеймура Херша " Chain of Command " (" Цепь насилия ").
On 8 December 2003, the General Assembly of the United Nations adopted resolution A/RES/ES-10/14 in which, referring to Article 65 of the Statute of the Court, it requested the International Court of Justice to “urgently render an advisory opinion on the following question: 8 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла резолюцию А/RES/ES-10/14, в которой, ссылаясь на статью 65 Статута Суда, она просила Международный Суд «в срочном порядке дать консультативное заключение по следующему вопросу:
Mr. AYELE (Ethiopia), supported by Mr. DE JESUS FIGUEIREDO (Observer for Angola), speaking on behalf of the African Group and referring to appendix L of the Annual Report 2000, said that the continuing marginalization of Africa could be seen when one analysed the structure of the Secretariat. Г-н АЙЕЛЕ (Эфиопия), которого поддержал г-н ДЕ ЖЕЗУС ФИГЕИРЕДУ (наблюдатель от Ан-голы), выступая от имени Группы государств Африки и ссылаясь на приложение L к Ежегодному докладу за 2000 год, заявляет, что в продолжа-ющейся маргинализации Африки можно убедиться, если проанализировать структуру Секретариата.
In relation to the perceived focus on the national dimension of the right to development, he made a few clarifications on the sources of the criteria, referring to the Declaration on the Right to Development, the priority concerns that emerged through discussions in the Commission on Human Rights and in the present Working Group, as well as the points raised in the reports of the independent expert on the right to development. Касаясь предполагаемой направленности на национальное измерение права на развитие, он сделал ряд уточнений в отношении источников критериев, ссылаясь на Декларацию о праве на развитие, приоритетных проблем, которые были сформулированы в ходе обсуждений в Комиссии по правам человека и в настоящей Рабочей группе, а также вопросов, поднятых в докладах независимого эксперта по вопросу о праве на развитие.
Mr. Van Kuijen, speaking on behalf of the European Union and referring to suggestions made by a few Parties in their implementation reports to review annex I to the Convention, proposed to establish a working group to review the categories of substances and preparations (part I) and named substances (part II) and their quantities for the purpose of defining hazardous activities under the Convention and to draw up a possible amendment to it. Г-н ван Кёйен, выступая от имени Европейского союза и ссылаясь на предложения ряда Сторон, сформулированные в их докладах об осуществлении, относительно обзора приложения I к Конвенции, предложил учредить рабочую группу для рассмотрения категорий веществ и составов (часть I) и конкретных веществ (часть II) и их количеств для целей определения опасных видов деятельности по Конвенции и подготовки возможной поправки к ней.
Turning to the questions raised in paragraph 25 of the report, on which the Commission had requested the Committee's guidance, and referring to paragraph 25 (a), she said that the constituent instruments of international organizations were indubitably part of international law and, that being so, a breach by an international organization of its obligations to its member States and, possibly to its agents, could entail the organization's responsibility under international law. Касаясь вопросов, затронутых в пункте 25 доклада, по которым Комиссия обратилась к Комитету с просьбой дать ориентиры, и, ссылаясь на пункт 25 (а), выступающая говорит, что учредительные документы международных организаций, несомненно, являются частью международного права, а раз так, то нарушение международной организацией своих обязательств по отношению к государствам-членам, а возможно, и к ее агентам, может повлечь за собой ответственность организации по международному праву.
Ms. Simkić (Slovenia) speaking on behalf of the European Union and referring to the letter dated 5 June 2008 from the President of the General Assembly to the Chairman of the Fifth Committee, said that the European Union continued to place great importance on both the capital master plan and enterprise resource planning (ERP) and was committed to ensuring that the renovation of the Headquarters complex was completed on time and within the agreed budget. Г-жа Симкич (Словения), выступая от имени Европейского союза и ссылаясь на письмо Председателя Генеральной Ассамблеи на имя Председателя Пятого комитета от 5 июня 2008 года, говорит, что Европейский союз по-прежнему придает огромное значение генеральному плану капитального ремонта и общеорганизационному планированию ресурсов (ОПР) и привержен обеспечению того, чтобы реконструкция комплекса зданий Центральных учреждений была завершена вовремя и в рамках согласованного бюджета.
In fact, Article 4 of the Convention prohibits the employer from giving a woman worker notice of dismissal during her absence on maternity leave, or from giving her notice of dismissal at such a time that the notice would expire during her absence, without referring to the possibility of authorizing dismissal in certain particular or exceptional circumstances for a reason that is considered lawful under national legislation. Фактически статья 4 Конвенции запрещает работодателю направлять работнице уведомление об увольнении в ее отсутствие в период отпуска по беременности и родам или уведомление об увольнении, срок вступления в силу которого падает на время ее отсутствия, не ссылаясь при этом на возможность разрешать увольнение в некоторых особых или исключительных обстоятельствах по причине, которая рассматривается в национальном законодательстве как законная.
Are you referring to me? Ты обращаешься ко мне?
Referring to items by position. Ссылки на элементы по позиции.
You're referring to an Athame. Вы имеете в виду Атам.
I was referring to the Nuptial Mass. Я имел в виду церемонию венчания.
I'm referring to full carnal knowledge. Я имею в виду вступление в половую связь.
S sir, are you referring to my height? Сэр, Вы намекаете на мой рост?
You're referring to the blood-brain barrier. Вы говорите про гематоэнцефалический барьер.
He is referring to the problem as a "catastrophe". Он называет проблему «катастрофой».
Referring to capital controls, John Maynard Keynes famously said: Говоря о контроле капитала, Джон Мейнард Кейнс произнес знаменитую фразу:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.