Sentence examples of "Reflecting" in English
Translations:
all6941
отражать4746
отражаться1758
отражение64
размышлять41
передавать17
поразмышлять13
other translations302
Among the equipment were seven professional reflecting telescopes that came with a scientific instrument, such as the ST-7 or ST-8 charge-coupled device (CCD) camera and that could be used for the photometric and spectroscopic observations of celestial objects.
В числе этих приборов семь профессиональных зеркальных телескопов, оборудованных таким научным прибором, как камеры прибора с зарядовой связью (ПЗС) ST-7 или ST-8, которые могут применяться в целях фотометрических и спектроскопических наблюдений небесных тел.
Today’s NPT comes close to reflecting such conditions.
Сегодня NPT приближается к тому, чтобы соответствовать этим требованиям.
Colour: red or orange with a yellow reflecting border;
цвет: красный или оранжевый с желтой светоотражающей каймой;
Forty years later, a counterrevolution took hold, reflecting sharp criticism of fiscal activism.
Сорок лет спустя произошла контрреволюция, ставшая результатом резкой критики бюджетной активности.
The European Central Bank, reflecting a strong inflation concern, has responded more slowly.
А вот Европейский центральный банк на высокую инфляцию отреагировал не так быстро.
The USSR pursued its interests by force, reflecting the brutal nature of its regime.
СССР преследовал свои интересы посредством применения силы, проявляя таким образом жестокую природу своего режима.
Options and alternatives, reflecting these divergent views, are identified in the draft with square brackets.
Варианты и альтернативы, касающиеся этих различных мнений, заключены в проекте в квадратные скобки.
Iraqi political, religious and civic leaders are currently reflecting on an Iraqi-led transition agenda.
Иракские политические, религиозные и гражданские лидеры в настоящее время обдумывают программу возглавляемого иракцами переходного процесса.
All this, while the dollar was appreciating briskly, reflecting the boom of America's Clinton years.
И все это на фоне резкого повышения курса доллара, явившегося следствием экономического бума в Америке в годы правления президента Клинтона.
Anti-Islamic feelings run deep across Europe, reflecting 1,000 years of rivalry, war, and cultural clashes.
Антиисламистские чувства глубоко укоренились в Европе, явившись результатом тысячи лет соперничества, войн и культурных столкновений.
This particular issue clearly requires further consideration by delegations, and I have left square brackets reflecting this.
Делегациям явно необходимо дополнительно рассмотреть этот вопрос, и с учетом этого я оставил квадратные скобки.
Every one of the 60 beds for malnourished children was being used, reflecting the alarming malnutrition rates.
При этом центр, рассчитанный на 60 койко-мест для ослабленных недоеданием детей, полностью заполнен, что свидетельствует о тревожных показателях недоедания.
Trade in parts and components has benefited from falling transport costs, reflecting containerization and related advances in logistics.
Торговля запчастями и компонентами выиграла от падения транспортных затрат, вызванного появлением контейнеров и соответствующим прогрессом в логистике.
FDI is by far the most stable type of capital flow, reflecting long-term strategic decisions by companies.
ПМИ являются на сегодня наиболее стабильной формой притока капитала, что объясняется долгосрочными, стратегическими решениями компаний.
When elites have sufficient power, they have little interest in reflecting the preferences of the public at large.
Когда элита получает достаточную власть, она оказывается мало заинтересована во внимательном отношении к предпочтениям остального общества.
Employment conditions for these refugees have become somewhat more difficult, reflecting the recent sluggishness of the Japanese economy.
Хуже обстоит дело с возможностями трудоустройства этих беженцев, что объясняется недавними застойными тенденциями в экономике Японии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert