Sentence examples of "Reinforced" in English with translation "укреплять"

<>
He's in a reinforced hold. Он в укрепленном трюме.
New taxes reinforced butter’s primacy further. Новые налоги ещё больше укрепили первенство масла.
Catastrophic events like Hurricane Katrina have reinforced this stance. Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию.
Fears that the Soviet Union would cheat reinforced their position. Опасения, что Советский Союз будет вести себя нечестно, укрепили их позиции.
He's in a reinforced hold directly beneath us here. Он в укрепленном трюме прямо под нами.
Well, the mortar has been reinforced with a carbon compound. Так, строительный раствор был укреплен карбоновым реагентом.
Their attention had to be refocus, the chain of command reinforced. Их внимание необходимо было перенаправить, а субординацию укрепить.
This must be reinforced by vigorous independent monitoring throughout the process. Это необходимо укрепить с помощью решительного независимого мониторинга в течение всего процесса.
Other developments, both before and since, have reinforced and embedded the RtoP norm. Другие события, и прежде, и с тех пор, укрепили и внедрили нормы RtoP.
It is clear that the NPT and the CTBT have reinforced nuclear security. Очевидно, что ДНЯО и ДВЗЯИ укрепили ядерную безопасность.
And here, we have a designer-inspired ultimately completely reinforced 100% genuine leather cannon. И наконец, здесь у нас дизайнерская, стильная, укрепленная, 100% натуральная кожаная пушка.
Furthermore, good governance has been reinforced and transparency improved, while sectorial incentives have been established. Кроме того, мы укрепили благое управление и повысили транспарентность, разработав при этом систему секторальных мер поощрения.
The Bank of Italy has specifically called for reinforced “customer due diligence” in any transaction involving Iran. Банк Италии специально призвал укрепить систему проявления должной осмотрительности в отношении клиентов в любых операциях, связанных с Ираном.
In 2001 AMDA reinforced surgery department of the hospital by dispatching a surgical team and upgrading services. В 2001 году Ассоциация укрепила хирургическое отделение больницы, направив туда бригады хирургов и модернизировав обслуживание.
Since independence, national politics in Malaysia has reinforced group identity, especially among ethnic Malays, an exclusively Muslim community. С момента обретения независимости государственная политика в Малайзии укрепляла групповую идентичность, особенно среди этнических малайцев - исключительно мусульманской группы населения.
Educational facilities in some rural schools are backward and the teaching staff there needs to be further reinforced. Ряд сельских школ располагает неадекватными помещениями для проведения занятий, а учительский состав нуждается в дополнительном укреплении.
Without a sufficient military presence, as well as improved and reinforced reconstruction efforts, this goal is not attainable. Без достаточного военного присутствия, а также улучшенных и укрепленных мер реконструкции, эта цель является недостижимой.
In doing so, they reinforced the notion that “hyper-globalization” was the key to huge gains for everyone. Тем самым, они укрепляли мнение, будто «гипер-глобализация» является источником огромных выгод для каждого.
Parading triumphantly through the streets, he reinforced the idea – at home and abroad – that Hamas had been victorious. Триумфально пройдя по улицам Газы он укрепил идею, как у себя дома, так и за рубежом, что ХАМАС одержал победу.
These successes, combined with the 1990's boom and the seeming durability of price stability, reinforced Greenspan's exalted status. Эти успехи, вкупе с бумом 90-х и кажущейся продолжительной стабильностью цен, укрепили репутацию Гринспэна.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.