Sentence examples of "Rejoice" in English

<>
I rejoice that it's still in my body. И я рада, что это чувство все еще есть в моем теле.
Europeans should rejoice – but then they must get down to work. Европейцы порадуются, но затем им придётся активно взяться за дело.
Yet, let us rejoice that he is now wearing celestial raiment. Теперь же он носит небесные одеяния.
Will you rejoice at the prospect that your financing costs will fall? Обрадует ли вас перспектива того, что ваши финансовые затраты упадут?
'Who are filled with gladness' and rejoice when they reach the grave? Кто переполнился бы радостью и ликованием, оказавшись в могиле?
But there's also wicked joy, you can rejoice in someone's suffering. Но бывает и злорадство, когда кто-то рад чужому страданию.
In the meantime, many developments around the world have given us reason to rejoice – but also to reflect. С того времени многие мировые события дали нам повод для радости, но и для раздумья.
I know that the emperor will rejoice of such a virtual ascent and amiable queen on the throne. Уверен, что императора обрадует столь добродетельная и любезная королева.
The second came from Commerce Secretary Wilbur Ross, who seemed to rejoice at the prospect of waging and winning a trade war. Вторым источником стал министр торговли Уилбур Росс, который, казалось, наслаждался перспективами начала торговой войны и победы в ней.
Doubtless there are plenty of happy warriors around these days who rejoice at the opportunity to roll back human rights and humanitarian norms. Несомненно, и сегодня существует огромное количество «счастливых воинов», которые были бы рады возможности сбросить со счетов права человека и гуманитарные принципы и нормы.
And US President Barack Obama did nothing when Israel refused to extend its freeze on new building construction in the West Bank, causing Israeli West Bank settlers to rejoice. А президент США Барак Обама ничего не сделал, когда Израиль отказался продлевать приостановку строительства новых поселений на Западном Берегу, что вызвало огромную радость среди израильтян Западного Берега.
Yet her anti-European hostility differs only in degree, not in kind, from that of pro-Brexit politicians, such as Daniel Hannan, a Conservative MEP, and Nigel Farage, the leader of the UK Independence Party, who rejoice at the possibility of additional exit referenda across the EU. Но её антиевропейская враждебность отличается лишь градусом накала – а не качеством – от антиевропейской враждебности политиков, агитировавших за Брексит, например, консервативного депутата Европарламента Дэниела Хэннана и лидера Партии независимости Великобритании Найджела Фаража, который очень обрадовался идее проведения новых референдумов о возможном выходе в других странах ЕС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.