Sentence examples of "Related Rights" in English

<>
Translations: all39 смежное право30 other translations9
This law also regulates the protection of related rights (the rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations). Этот Закон регулирует также защиту сопутствующих прав (прав исполнителей, авторов фонограмм и радио- и телевещательных организаций).
With regard to HIV/AIDS, the European Union emphasized the need to link the fight against HIV/AIDS to reproductive and sexual health and related rights. В том что касается ВИЧ/СПИДа, то Европейский союз желает подчеркнуть необходимость увязывания борьбы против ВИЧ/СПИДа с охраной репродуктивного и сексуального здоровья и связанных с этим прав.
During the reporting period, there have been both progress and challenges in strengthening asylum-seekers'and refugees'enjoyment of this and other related rights under international human rights and refugee law. В отчетный период отмечались как успехи, так и трудности в содействии осуществлению этого и других связанных с ним прав просителей убежища и беженцев в соответствии с международным правом в области прав человека и беженским правом.
Compulsory health insurance is established, based on the principle of mutuality and solidarity for the purposes of exercising specific rights in case of illness or injury and exercise of other health care related rights, set forth in this Law. Введено обязательное медицинское страхование, основанное на принципе взаимности и солидарности в целях осуществления конкретных прав в случае заболевания или травмы и пользования другими правами, связанными со здравоохранением, которые прописаны в этом законе.
Directive 93/98/EEC of the Council of 19 October 1993 harmonising the term of protection of copyright and certain related rights extended the term of protection of works, as far as the economic exploitation rights are concerned, from 50 to 70 years after the death of the author. Согласно директиве 93/98/EEC Совета от 19 октября 1993 года о согласовании срока действия защиты авторского права и некоторых связанных с ним прав, срок действия защиты произведений, в том что касается прав экономического использования, был увеличен с 50 до 70 лет после смерти автора.
This essentially means that a petitioner cannot file a petition before the UNHRC complaining of the violation of a protected right or rights based on a factual predicate, and then present a complaint before this Commission involving identical or integrally related rights and facts which were or could have been raised before the UNHRC.” 22 Это, по существу, означает, что заявитель не может подать заявление в Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций с жалобой на нарушение охраняемого права или прав с изложением фактов, а затем представить в настоящую Комиссию жалобу на нарушение идентичных или связанных по существу прав с перечислением фактов, которые были или могли быть представлены Комитету по правам человека Организации Объединенных Наций» 22.
As part of its membership in the TRIPS Agreement, the Czech Republic submitted to review its legal system to assess its compatibility with the Agreement in the area of copyrights and related rights, trademarks, geographic markings and industrial models, topography of integrated circuits, protection of confidential information, patents, and the field of enforcement of these rights. В рамках своих обязательств по ТАПИС Чешская Республика представила обзор своей правовой системы для оценки ее совместимости с положениями Соглашения в области авторских и связанных с авторством прав, товарных знаков, географических обозначений и промышленных образцов, топографии интегральных схем, защиты конфиденциальной информации, патентов, а также в области осуществления этих прав.
Under the Guide, the term “intellectual property” means copyrights, trademarks, patents, service marks, trade secrets and designs and any other asset considered to be intellectual property under the domestic law of the enacting State or under an international agreement to which the enacting State is a party (such as, for example, neighbouring, allied or related rights or plant varieties). В соответствии с Руководством термин " интеллектуальная собственность " означает авторские права, товарные знаки, патенты, знаки обслуживания, коммерческие тайны и промышленные образцы, а также любые другие активы, которые считаются интеллектуальной собственностью согласно внутреннему законодательству принимающего рекомендации государства или международному соглашению, стороной которого оно является (такие как, например, смежные, примыкающие или схожие права или сорта растений).
With these points in mind, the Special Rapporteur directs the attention of Governments to the following general trends in terms of violations of freedom of opinion and expression and related rights and strongly urges them to take all appropriate actions, consistent with the standards set out in the International Bill of Human Rights and associated instruments, to eliminate not only the violations themselves but also their causes and negative consequences. Учитывая эти обстоятельства, Специальный докладчик обращает внимание правительств на следующие общие тенденции с точки зрения нарушения права на свободу мнений и на свободное их выражение и схожих прав, а также настоятельно призывает их принять все необходимые меры, отвечающие стандартам, изложенным в Международном билле о правах человека и других соответствующих документах, для того чтобы ликвидировать не только сами нарушения, но и их причины и негативные последствия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.