Sentence examples of "Remittances" in English
Remittance journal – Prepare promissory note remittances.
Журнал предъявлений к оплате — подготовка предъявлений к оплате простых векселей.
The decline in remittances, however, cuts both ways.
Уменьшение перечислений, тем не менее, окажет двоякое воздействие.
Remittances have long spurred inflation in many parts of Africa.
Перечисления долгое время подталкивали инфляцию во многих частях Африки.
Remittances are already believed to be falling, which makes sense:
Считается, что уровень перечислений уже снижается, что имеет под собой основание:
Fewer remittances flowing into Uganda could mean less economic activity - or simply lower prices.
Уменьшение перечислений в Уганду будет означать уменьшение экономической активности - или просто снижение цен.
On the Action Pane, click the Manage payments tab, and then click Vendor remittances.
На Панели операций щелкните вкладку Управление платежами, затем щелкните Предъявления к оплате поставщиков.
The families benefiting from their remittances will now be forced to cut their consumption as well.
Семьи, которые зависели от их зарплат, сейчас также вынуждены урезать потребление.
The possible impact can be gauged by looking at where the $300 billion in remittances are distributed.
Возможные последствия можно понять, посмотрев, куда идут пересылаемые 300 млрд долларов США.
After Hurricane Gilbert, remittances increased by 25 cents for each dollar of hurricane damage that households incurred.
После урагана "Гилберт" денежные поступления из-за границы увеличились на 25 центов на каждый доллар понесенного населением ущерба.
Nonetheless, the importance of remittances to households in poor countries, especially during periods of external shock, holds two lessons.
Тем не менее, важность такой материальной поддержки для семей в бедных странах, особенно в период внешних потрясений, позволяет сделать два серьезных заключения.
Financial intermediaries extract 9% of remittances, on average, for an estimated total of $49 billion in migrant earnings last year.
Финансовые посредники в среднем изъяли 9% переводимых сумм, что составляет 49 миллиардов заработанных мигрантами средств в прошлом году.
Remittances from the United States accounted for roughly 17% of GDP in 2008, more than the country's total exports.
Финансовая помощь Соединенных Штатов в 2008 году составила приблизительно 17% ВВП, больше чем весь экспорт страны.
The remittances of Italian seasonal laborers in Argentina prevented backward rural villages in southern Italy from slipping into grinding poverty.
Выезд итальянских сезонных рабочих в Аргентину предотвращал скатывание отсталых деревень на юге Италии в угнетающую нищету.
A significant portion of remittances is currently being used for current consumption, rather than for investment in education, for example.
Значительная часть переводимых средств расходуется в настоящее время на цели потребления, а не для инвестирования в образование, например.
For invoice remittances, this account is credited when a remittance is posted and is debited when the remittance is settled.
Для предъявлений к оплате накладных этот счет кредитуется, когда разносится предъявление к оплате, и дебетуется при сопоставлении предъявления к оплате.
A significant portion of remittances was currently being used for current consumption, rather than for investment in education, for example.
Значительная часть переводимых средств в настоящее время расходуется на цели потребления, а не для осуществления капиталовложений, например в сектор образования.
In the face of plummeting remittances and foreign investment, Funes will rapidly discover that dollarization without dollars is no fun.
Учитывая резкое сокращение финансовой помощи и иностранных инвестиций, Фунес быстро обнаружит, что долларизация экономики без наличия долларов - это не очень хорошая идея.
a decline in exports, reduced remittances, lower foreign direct investment, and precipitous falls in capital flows have led to economic weakening.
спад экспорта, сокращение перечислений, более низкий уровень прямых иностранных инвестиций и стремительное сокращение потоков капитала привели к ослабеванию экономики.
For promissory note remittances, this account is credited when a remittance is posted and is debited when the remittance is settled.
Для предъявлений к оплате простых векселей этот счет кредитуется, когда разносится предъявление к оплате, и дебетуется, когда предъявление к оплате сопоставляется.
Central American leaders could implement limited banking reforms to offer incentives to emigrants to save remittances and invest in their home countries.
Руководители стран Центральной Америки могут провести небольшие банковские реформы, чтобы предложить эмигрантам стимул делать сбережения и инвестировать в свое отечество.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert