Sentence examples of "Renaissance and Baroque periods" in English

<>
Their absurd and baroque infatuation was as much the product of ignorance of Mao's crimes as it was the result of boredom in a prosperous society where unemployment was virtually nonexistent. Их абсурдное и нелепое увлечение этой идеей было в такой же мере продуктом неведения о преступлениях Мао, как и результатом скуки в процветающем обществе, где практически не существовала безработица.
The painted work embodies the artistic lifeblood of the High Renaissance and serves as a living tapestry of spirituality, visual storytelling and bodies in motion. Это живописное произведение в художественной форме воплощает источник жизненных сил, плоть и кровь эпохи Возрождения и является красочным настенным украшением, в котором ярко и реалистично изображены основы духовности, движения плоти и наглядно повествуются библейские сюжеты.
During the neo-Confucian renaissance of the eleventh and twelfth centuries, a metaphysical dimension was added to fill a gap exposed by Buddhism's inroads into China. В ходе неоконфуцианского ренессанса одиннадцатого и двенадцатого столетий к нему была добавлена метафизическая составляющая, чтобы заполнить пробел, обнаружившийся при проникновении в Китай буддизма.
Renaissance Capital (RenCap) and Troika are the biggest names. "Ренессанс Капитал" и "Тройка" это самые известные названия.
Egypt can reclaim Arab leadership only if it guides the region in the quest for cultural renaissance, liberalism, democracy, educational reform, and economic development. Египет может вернуть себе лидерство в арабском мире, если поведет за собой регион в направлении культурного возрождения, либерализма, демократии, реформы системы образования и экономического развития.
There was particular irony that Sinatra’s career renaissance after he was snubbed by the returning soldiers and the maturing bobby soxers (as those original fans were dubbed) was owed to his Oscar-winning role playing a miscreant GI in the film From Here To Eternity. И особая ирония была в том, что новая волна его популярности — после того как вернувшиеся с войны солдаты его не приняли, а повзрослевшие школьницы-«малявки» (как тогда называли его первых и главных поклонниц) к нему охладели — последовала за тем, как он сыграл роль рядового американской армии в фильме «Отныне и во веки веков» (From Here To Eternity), за которую получил «Оскара».
In late Latin, after the renaissance, there were two words that meant “a kind”: genus and species. На поздней латыни, после эпохи ренессанса, существовало два слова, обозначавших вид: genus и species.
Yet an identity-based campaign could have resorted to the heritage of the Scottish Renaissance of the mid-twentieth century or to the Celtic Revival and Celtic Twilight movements, which awakened a spirit of cultural nationalism among Scots in the late nineteenth century. Тем не менее, кампания на основе идентичности может обратиться к наследию шотландского Возрождения середины двадцатого века или к движениям Ирландского Возрождения и Ирландских Сумерек, которые пробудили дух культурного национализма среди шотландцев в конце девятнадцатого века.
Renaissance recommended non-ETF investors to look at Sberbank, Aeroflot, Gazprom, Lukoil and PhosAgro to name a few. «Ренессанс» рекомендует инвесторам, не интересующимся ETF, обратить внимание на Сбербанк, Аэрофлот, Газпром, Лукойл и ФосАгро, а также на другие компании.
The representative of the Islamic Renaissance Party of Tajikistan had been found guilty of engaging in sexual relations with a minor under 14 and had been punished accordingly. Представитель партии Исламского возрождения Таджикистана был признан виновным во вступлении в сексуальные отношения с малолетним лицом, не достигшим 14 лет, и понес соответствующее наказание.
During nine years in a Soviet prison, Sharansky suffered torture and periods of solitary confinement. Он девять лет провел в советских тюрьмах, где подвергался пыткам и периодически попадал в одиночную камеру.
For example, you can create setup lines for methods of payment, payment specifications, currencies, and time periods. Например, можно создать строки настройки для методов платежа, спецификаций платежей, валют и периодов.
While there have been substantial month to month variations, and even periods when the numbers were holding steady, when you look at the data on an annual basis the overall trend is a pretty clear one. Цифры сильно различаются от месяца к месяцу, и были даже периоды, в которые они уверенно держались на одном уровне, но если рассматривать рейтинг на годовой основе, тенденция становится очевидной.
The third mass extinction, dubbed the “Great Dying”, some 252m years ago at the boundary between the Permian and Triassic periods, was much bigger. Третье массовое исчезновение видов, которое назвали «Великим вымиранием», произошло примерно 252 миллиона лет назад на границе между пермским и триасовым периодом.
Some researchers are finding that long-lasting injury signals in neural pathways can change the way those pathways function, and over long periods of time, relentless signals of injury can even alter neural structures themselves. Некоторые ученые полагают, что длительные болевые сигналы могут изменять привычный маршрут следования, а слишком долго не проходящая боль может даже изменить саму нервную структуру тела.
All markets are characterized by the fact that on the most part the prices do not change too much, and only short periods of time (15–30 percent) account for trend changes. Все рынки характеризуются тем, что в течение большей части времени цены на них сильно не меняются, и лишь на протяжении небольшого периода (15–30 процентов) наблюдаются трендовые изменения.
Type the value and then the two periods. Введите значение, а затем две точки.
It can be bought, sold, or sold short anytime the market is open, including pre-market and after-market time periods. Он может быть куплен, продан или продан в шорт в любое время, когда открыт рынок, включая пре-маркет (периоды предварительной продажи) и внебиржевой рынок.
What’s more, the Curiosity science team is convinced that the lakes and streams lasted for long periods, perhaps millions of years. Более того, научная команда Curiosity убеждена, что озера и реки на Марсе существовали очень долго, возможно, миллионы лет.
The trades can be rare and are usually held for long periods of time – sometimes weeks, months or even longer. Сделки могут быть редки и обычно держатся долгое время - иногда неделями, месяцами и даже больше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.