Sentence examples of "Repeal" in English with translation "аннулировать"
This would involve steps towards the amendment or repeal of domestic laws restricting the freedoms of opinion, expression, association and movement.
Это предполагает также шаги по изменению или аннулированию внутренних норм, ограничивающих свободы мнений, выражения убеждений, объединений и передвижения.
He claimed that he would repeal NAFTA, but he will more likely try to tweak it as a nod to American blue-collar workers.
Он заявлял, что аннулирует соглашение НАФТА, но более вероятно, что попытается лишь изменить его в качестве уступки американским «синим воротничкам».
Amending the ABM Treaty to pave the way for national missile defence system deployment is in essence an attempt to repeal the Treaty on the pretext of proposing amendments.
Внесение поправок в Договор по ПРО для создания основы для развертывания национальной системы противоракетной обороны в сущности является попыткой аннулировать Договор под предлогом внесения поправок.
In 2007, the HR Committee was concerned that the Penal Code criminalizes same-sex sexual activities between consenting adults and recommended that Zambia repeal such provision of the Penal Code.
В 2007 году КПЧ с обеспокоенностью отмечал, что согласно Уголовному кодексу добровольные половые связи между однополыми совершеннолетними лицами являются уголовно наказуемыми, и рекомендовал Замбии аннулировать это положение Уголовного кодекса69.
To adopt legislative, administrative and other measures to give effect to this Convention, and to amend, repeal or nullify any laws and regulations and to discourage customs or practices that are inconsistent with this Convention;
принимать законодательные, административные и иные меры для осуществления настоящей Конвенции и изменять, отменять или аннулировать любые законы и постановления и не поощрять обычаи или практику, которые не соответствуют положениям настоящей Конвенции;
To adopt legislative, administrative and other measures to give effect to the present Convention, and to amend, repeal or nullify any laws and regulations and to discourage customs or traditions that are inconsistent with the present Convention;
принимать законодательные, административные и иные меры для осуществления настоящей Конвенции и изменять, отменять или аннулировать любые законы и постановления и не поощрять обычаи или традиции, которые не согласуются с настоящей Конвенцией;
[To adopt (appropriate — Japan) legislative, administrative and other measures to give effect to this Convention, and to amend, repeal or nullify any laws and regulations and to discourage customs or practices that are inconsistent with this Convention — EU, China];
[принимать (надлежащие — Япония) законодательные, административные и иные меры для осуществления настоящей Конвенции и изменять, отменять или аннулировать любые законы и постановления и не поощрять обычаи или практику, которые являются несовместимыми с настоящей Конвенцией — ЕС, Китай];
He would also build his promised US-Mexico border wall; deport millions of undocumented workers; restrict H1B visas for the skilled workers needed in the tech sector; and fully repeal the Affordable Care Act (Obamacare), which would leave millions of people without health insurance.
Он построит обещанную стену на границе США с Мексикой; депортирует миллионы работников, не имеющих документов; ограничит выдачу рабочих виз H1B для квалифицированных работников, необходимых технологическому сектору; а также полностью аннулирует закон о доступной медицине (Obamacare), оставив миллионы людей без медицинской страховки.
In return, Maori would withdraw all pending litigation and support the repeal of section 88 (2) of the Fisheries Act as well as an amendment to the Treaty of Waitangi Act 1975, to exclude from the Waitangi Tribunal's jurisdiction claims relating to commercial fishing.
Маори, со своей стороны, должны снять все неурегулированные претензии и поддержать предложение об аннулировании раздела 88 (2) Закона о рыболовстве, а также поправку к Закону 1975 года о Договоре Вайтанги, предусматривающую изъятие из юрисдикции трибунала Вайтанги претензий, касающихся коммерческого рыболовства.
The Committee further recommends that the State party amend or repeal section 188-3 of the Criminal Code and section 6 (1) of Act No. 792 on trade unions, to ensure that the right to collective bargaining and the right to join trade unions are duly respected, in accordance with article 8 of the Covenant.
Комитет далее рекомендует государству-участнику изменить или аннулировать статью 188-3 Уголовного кодекса и статью 6 (1) Закона № 792 о профессиональных союзах для обеспечения того, чтобы право на коллективные переговоры и право на вступление в профсоюзы должным образом соблюдались в соответствии со статьей 8 Пакта.
When the Office of the Equal Opportunities Ombudsman detects, during investigation of complaints about discrimination on the grounds of sex, that a legal act is in conflict with the principle of equal opportunities for women and men, it shall have the right to address the appropriate institution and advise it to repeal or amend such legal act.
Если в ходе расследования жалоб о дискриминации по признаку пола Управление омбудсмена по вопросам равных возможностей обнаружит, что юридический акт вступает в конфликт с принципом равных возможностей женщин и мужчин, Управление имеет право обратиться к соответствующему учреждению и рекомендовать ему аннулировать или внести изменения в такой юридический акт.
This law remained in effect until the current Congress Party-led government repealed it in 2004.
Этот закон оставался в силе до того, как нынешнее правительство, возглавляемое Партией конгресса, не аннулировало его в 2004г.
Most importantly, the American embassy complained, so Parliament was swiftly reconvened, and the law was reversed, it was repealed.
Что самое важное, американское посольство подало жалобу, поэтому был быстро созван Парламент и закон был отменен, он был аннулирован.
More insidious, by repealing much of the Dodd-Frank risk regulation, the Hensarling proposal would virtually eliminate banks’ incentive to choose the off-ramp.
Кроме того, аннулируя большую часть закреплённых в законе Додда-Франка норм регулирования в сфере рисков, предложения Хенсарлинга косвенным образом фактически устраняют любые стимулы для банков выбирать «боковой съезд».
Once the gold was gone from Fort Knox, president Nixon closed the gold window by repealing Roosevelt's gold reserve act of 1934, finally making it legal once again for Americans to buy gold.
Как только это произошло, президент Никсон аннулировал подписанный Рузвельтом «Закон о золотом резерве» 1934 года, что позволило американцам снова иметь золото в собственности.
The Constitutional Court only considers the application legitimate if in repealing the provision at issue, the legal position of the applicant would be changed to such an extent that the alleged negative legal implications no longer exist.
Конституционный суд рассматривает заявление как законное, если при аннулировании данного положения юридическое положение заявителя изменилось бы в такой степени, что якобы имевшие место негативные юридические последствия более бы не существовали.
Mr. Iwasawa said he took note of the delegation's statement that section 7 (1) (b) of the Matrimonial Causes Act had been repealed and that the Government was willing to review the criminalization of same-sex sexual activity.
Г-н Ивасава говорит, что принимает к сведению заявление делегации, согласно которому раздел 7 (1) (b) Закона о бракоразводных процессах был аннулирован и правительство готово заново рассмотреть вопрос об уголовной ответственности за сексуальные отношения между лицами одного пола.
The Conditions of Employment Regulation Act and the Industrial Relations Act had been repealed in December 2002 and replaced by the Employment and Industrial Relations Act, which regulated the conditions of work of private and parastatal (non-civil service) employees.
В декабре 2002 года Закон о регулировании условий занятости и Закон об отношениях в промышленности были аннулированы и заменены Законом о занятости и отношениях в промышленности, который устанавливал условия работы сотрудников частных предприятий и ведомственных учреждений.
In a letter addressed to the Secretary-General, the text of which had been distributed as an official document of the General Assembly, her Government had explained that the article of the Venezuelan Penal Code in question had been repealed by decision of the Supreme Court of Justice on 5 March 1980, more than 20 years previously.
Она отмечает, что в письме на имя Генерального секретаря, текст которого был распространен в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи, правительство Венесуэлы отметило, что соответствующая статья Уголовного кодекса страны была аннулирована решением Верховного суда от 5 марта 1980 года, то есть более 20 лет назад.
Section 67 of the Canadian Human Rights Act, which prevented members of First Nations living or working on reserves from filing complaints of discrimination pursuant to the Indian Act, had been repealed and the Canadian Human Rights Commission had committed itself to cooperating with First Nations organizations and the Government of Canada in developing a human rights system respectful of the aboriginal peoples'cultures and traditional laws.
Был аннулирован раздел 67 Закона Канады о правах человека, который не разрешал представителям " первой нации ", живущим или работающим в резервациях, обращаться с жалобами в отношении дискриминации на основании Закона об индейцах, и Канадская комиссия по правам человека обязалась сотрудничать с организациями " первых наций " и правительством Канады в деле создания правозащитной системы, уважающей культуру, традиции и законы народов-аборигенов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert