Exemples d'utilisation de "Romanians" en anglais
None of this happened and Romanians feel betrayed.
Ничего из этого не произошло, и румыны чувствуют себя преданными.
According to surveys, about 90% of Romanians backed NATO membership.
В соответствии с исследованиями общественного мнения, около 90% румын выступали за присоединение к НАТО.
Of course, most Romanians are Greek-Orthodox, as Greeks, Serbs, Bulgarians and Russians are.
Конечно, большинство румын - греко-православные, также как и греки, сербы, болгары и русские.
Would Romanians have found the courage to rise against Nicolae Ceausescu a month later?
Смогли бы румыны взять на себя смелость и восстать против Николае Чаушеску месяц спустя?
So now Bulgarians are beginning to blame Romanians for keeping them out in the cold.
Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе.
Many Romanians compare Kosovo with Transylvania, where ethnic Hungarians make up the majority of the population.
Многие румыны сравнивают Косово с Трансильванией, где венгры составляют большинство населения.
Opinion polls suggest that most Romanians oppose returning big properties to the heirs of their original owners.
Опросы общественного мнения показывают, что большинство румын против возврата крупной собственности наследникам ее первоначальных владельцев.
So, the argument goes, Romanians must join with the Serbs and Russians in an anti-Western front.
Таким образом, продолжается высказывание, румыны должны объединиться с сербами и русскими в анти-западном фронте.
"We don't want the Romanians deciding on how we should order our lives," a Dutch professor complained.
"Мы не хотим, чтобы румыны решали, как мы должны распоряжаться своей жизнью", - жаловался голландский профессор.
Hundreds of thousands of Romanians cheered President Bush as he welcomed us into NATO, and we meant it.
Сотни тысяч румын аплодировали президенту Бушу, когда он пригласил нас в НАТО, и мы делали это на полном серьезе.
Napoleon’s army included, among others, Poles, Italians and Germans, whereas Hungarians, Romanians and others joined Hitler’s ranks.
В составе наполеоновской армии были поляки, итальянцы и немцы, тогда как венгры, румыны и другие народы воевали на стороне Гитлера.
This was due to a 30% increase in the number of cards issued, as well as greater spending by Romanians.
Это случилось из-за 30% роста количества выпущенных карт, а также увеличения расходов у румын.
Although 73% of Romanians approve of entering NATO, less than 20% agree with Romanian participation in a war against Iraq.
Хотя 73% румын одобряют вступление в НАТО, с участием Румынии в войне против Ирака согласны менее 20%.
France, among others, is concerned about antagonizing Romanians, perhaps the only people in Eastern Europe who take their diplomatic cues from Paris.
Франция, среди прочих, озабочена возможным антагонизмом румын, - пожалуй, единственного народа Восточной Европы, получающего дипломатические подсказки из Парижа.
Some 70% of Romanians reportedly now claim to regret the death of Comrade Nicolae Ceauşescu, whose summary execution in 1989 elicited general enthusiasm.
По сообщениям, около 70% румын сегодня сожалеют о смерти товарища Николая Чаушеску, скорая казнь которого в 1989 году вызвала всеобщий восторг.
But perhaps before we Romanians are asked to establish animal rights, we should told to pay more attention to ensuring respect for our own.
Но, впрочем, прежде чем румыны озаботятся правами животных, они должны будут научиться отстаивать собственные.
The Dutch professor who fears that Romanians may start to order his life might reflect that Romania itself is changing as a result of EU membership.
Голландский профессор, который боится, что румыны могут начать распоряжаться его жизнью, возможно, размышляет о том, что сама Румыния меняется в результате членства в ЕС.
As the world was learning the full extent of the horror, Romanians, too, realized the full depth of the tragedy that had befallen their fellow citizens.
По мере того, как мир познавал всю глубину этого ужаса, румыны тоже осознавали весь размах трагедии, обрушившейся на их сограждан.
In the month of January, Romanians have organised a wide series of events, many of them featuring celebrities, to raise funds for the victims of the tsunami.
В январе Румыны организовали множество мероприятий, многие с участием знаменитостей, чтобы собрать деньги для жертв цунами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité