Sentence examples of "Royal oilfield video & communications" in English
The Kinect sensor can also be used for audio and video communications through services such as Skype.
Также сенсор Kinect можно использовать для звуковой и визуальной связи через такие службы, как Skype.
Continuing to provide voice, data and video communications switching, bridging and routing services among missions and between missions and Headquarters;
дальнейшее оказание услуг коммутации, ретрансляции и маршрутизации голосовых сообщений, данных и видеоинформации между различными миссиями и между миссиями и Центральными учреждениями;
The building infrastructure should include modern energy-saving lighting, electrical and uninterruptible power supply installations, in addition to plumbing, sewer, fire alarm and firefighting, closed-circuit television, telephone, video and data communications systems.
инфраструктура здания должна включать в себя современную энергосберегающую систему освещения, систему бесперебойного электроснабжения, а также системы водопровода, канализации, пожарной сигнализации и пожаротушения, замкнутую систему телевидения, телефонную сеть и системы передачи данных и видеоряда.
Skype lets you send and receive voice, video and instant message communications.
Skype дает возможность осуществлять входящую и исходящую связь в режимах голоса, видеоконференции и мгновенных текстовых сообщений.
Some Windows devices have a recording feature that allows you to capture audio and video clips of your activity on the device, including your communications with others.
Некоторые устройства под управлением Windows поддерживают функцию записи, с помощью которой можно записывать аудио- и видеофрагменты, в том числе фиксировать ваше взаимодействие с окружающими.
Establishment of seven international posts at the P-3 level for one Radio Producer, one Video Producer, one Public Outreach and Advocacy Officer, three Public Information Officers and one Field Service post for a Technician in the Communications and Public Information Section, component 1, democratic development and consolidation of state authority.
Учреждение семи должностей международных сотрудников в Секции по вопросам коммуникации и общественной информации, компонент 1 «Демократическое развитие и укрепление государственной власти».
In some cases, courses may be offered through distance learning centres, for example using video conferencing or computer or Internet facilities, and in others they will be offered to scholars located in areas of poverty that have very limited or no communications facilities.
В некоторых случаях могут быть предложены курсы на основе заочных центров обучения, например с использованием видеоконференций, компьютеров или Интернета, а в других случаях такие курсы будут предложены учащимся, находящимся в наиболее бедных районах, где имеется очень ограниченное число средств связи или их нет вообще.
The Royal Malaysian Air Force has utilized C-130 and CN-235 aircraft to ferry medicine, medical supplies and communications equipment.
Для переправки лекарств, медикаментов и оборудования связи использовались самолеты С-130 и СN-235 королевских малайских военно-воздушных сил.
Spaceway-1 is the first of a series of a new generation of satellites developed by the Hughes company to provide high-speed bilateral links to the Internet, transmission of digital data, voice communications, video and multimedia information.
Spaceway-1- первый спутник из серии спутников нового поколения, разработанных компанией " Хьюз " для обеспечения высокоскоростной двусторонней связи в сети Интернет, передачи цифровых данных, речевых сообщений, видео- и мультимедийной информации.
High speed data networks now employ frame-relay, X.25 and ATM technological protocols for data transmission, enabling voice communications and video transmission over the Internet backbones.
Высокоскоростные сети передачи данных в настоящее время используют технологию ретрансляции фреймов, протокол X.25 и режим асинхронной передачи, что создает возможность для передачи речи и изображения по опорным сетям Интернета.
It cited the arrest in 2007 of three persons, who were subsequently sentenced to one year in prison and fined under the Sedition Act for distributing a satirical video clip depicting immediate members of the royal family via mobile telephone.
Она сослалась на осуществленный в 2007 году арест трех лиц, которые были впоследствии приговорены к тюремному заключению сроком на один год и штрафу на основании Закона о подстрекательстве к мятежу за распространение с помощью сотовых телефонов видеоролика сатирического содержания, изображающего членов королевской семьи.
AmerHis was an advanced communications system, based on the Alcatel 9343 digital video broadcasting (DVB) on-board processor, carried by Hispasat's Amazonas satellite.
AmerHis является современной системой связи, основанной на применении бортового процессора Alcatel 9343 для цифрового вещания (DVВ), установленного на спутнике Amazonas компании Hispasat.
Maintenance and operation of worldwide information and communications technology networks for peacekeeping missions and headquarters, including satellite links for the provision of worldwide voice, video and data networks, and disaster recovery capability;
техническое обслуживание и обеспечение функционирования глобальных информационно-коммуникационных сетей, которыми пользуются миротворческие миссии и штаб-квартиры, включая каналы спутниковой связи для передачи в глобальном масштабе речевых сигналов, видеосообщений и данных5, а также обеспечение возможностей для послеаварийного восстановления;
The maintenance and operation of worldwide communications and information technology networks for peacekeeping missions and Headquarters, including satellite links for the provision of worldwide voice, video and data networks, and disaster recovery capability;
техническое обслуживание и обеспечение функционирования глобальных информационно-коммуникационных сетей, которыми пользуются миротворческие миссии и штаб-квартиры, включая каналы спутниковой связи для передачи в глобальном масштабе речевых сигналов, видеосообщений и данных, а также обеспечение возможностей для послеаварийного восстановления;
This internal communications tool, which ensures that staff share information and knowledge within and across departments, offices and duty stations, is available in English and French, and video and radio programmes in all official languages are featured on a regular basis.
Этот инструмент внутренней коммуникации, обеспечивающий обмен информацией и знаниями между сотрудниками в департаментах, управлениях и местах службы и между этими подразделениями, работает на английском и французском языках и регулярно транслирует видео- и радиопрограммы на всех официальных языках.
The expenses for the communications of the Tribunal include costs of postage and courier services, local and long-distance telephone; facsimile services; telex and other electronic means of communication, such as email; audio (and possibly video) services; Internet; and access to databases.
Расходы на обеспечение Трибунала связью включают расходы на почтовую и курьерскую связь, местное и международное телефонное сообщение, факсимильную связь, телекс и другие электронные средства связи, как-то: электронная почта, аудиосвязь (возможно, и видеосвязь), Интернет и доступ к базам данных.
The expenses for the communications of the Tribunal include: cost of postage and courier services; local and long-distance telephone calls; facsimile services; telex and other electronic means of communication, such as email; audio (and possibly video) services; Internet connections; and access to databases.
Расходы на обеспечение Трибунала связью включают расходы на почтовую и курьерскую связь, местные и междугородние/международные телефонные переговоры, факсимильную связь, пользование телексом и другими электронными средствами связи (например, электронная почта), аудио-, а возможно, и видеосвязь, подключение к Интернету и доступ к базам данных.
The expenses for the communications of the Tribunal include costs of postage and courier services, local and long-distance telephone calls; facsimile services; telex and other electronic means of communication, such as e-mail; audio (and possibly video) services; Internet; and access to databases.
Расходы на обеспечение Трибунала связью включают расходы на почтовую и курьерскую связь, местное и междугороднее/международное телефонное сообщение, факсимильную и телексную связь и другие виды связи с использованием электронных средств, такие, как электронная почта, аудиосвязь (и, возможно, видеосвязь), а также расходы на доступ к Интернету и базам данных.
In the late 1980s, Gorbachev met with oil executives regularly, including from Chevron, for instance, as they sought to buy rights to the Tengiz oilfield.”
В конце 1980-х годов Горбачев регулярно встречался с нефтяными магнатами, например, из «Шеврона» (Chevron), когда они искали возможности купить права на Тенгизское нефтяное месторождение».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert