Sentence examples of "SDI" in English
But SDI was the catalyst both projects needed to get moving.
Однако СОИ послужила для обоих проектов мощным катализатором.
In America, years of exploring possible anti-missile systems led Reagan to pursue SDI.
В Америке проблемы противоракетной обороны изучались долго, и в итоге Рейган решил вплотную заняться проектом СОИ.
This post is not meant to discuss the geopolitical ramifications or technical feasibility of SDI.
Цель данной статьи не в обсуждении геополитических последствий СОИ или ее технической осуществимости.
That Fletcher should have asked Calspace to assist with his SDI report is not too surprising.
То обстоятельство, что Флетчер обратился в Calspace с просьбой помочь ему в составлении отчета по СОИ, не должен вызывать особого удивления.
Gorbachev acknowledged that the American SDI was dangerous, but he suggested it wasn't a major threat.
Горбачев признавал американскую СОИ опасной, но не считал ее серьезной угрозой.
The Soviet Union recognized that they couldn’t compete, and SDI has been credited with hastening their decline.
Советский Союз признал, что не сможет с ней конкурировать, и принято думать, что СОИ ускорила его падение.
Participants in the La Jolla workshop proposed more than a dozen SDI applications for lunar and asteroid resources.
Участники семинара выдвинули более десятка предложений, касающихся использования лунных и астероидных ресурсов в интересах СОИ.
Thus was born the Strategic Defense Initiative (SDI), which is perhaps better known by its cinema-inspired nickname "Star Wars."
Так родилась Стратегическая оборонная инициатива (СОИ), которая больше известна под своим навеянным кинематографом названием «Звездные войны».
Reagan's admirers praised SDI while his critics scoffed, calling it a fantasy and assigning it the enduring nickname "Star Wars."
Поклонники Рейгана восхищались СОИ, хотя его критики издевались над этим проектом и обеспечили ему прижившееся прозвище «Звездные войны».
The Soviet Union found itself in the rare position of joining Reagan's admirers – they had to take SDI more seriously.
Советский Союз оказался в данном случае в необычной для себя ситуации, так как он был вынужден присоединиться к поклонникам Рейгана и отнестись к СОИ вполне серьезно.
Instead of leading to a shield against massive Soviet nuclear attack, SDI became the most important space technology development program since Apollo.
Вместо того, чтобы привести к созданию противоракетного щита против масштабного ядерного нападения СССР, СОИ стала самой важным полигоном разработки космических технологий после «Аполлона».
With failed negotiations available to him, Gorbachev decided to use them as part of a new propaganda plan against the American SDI.
Горбачев решил использовать факт неудачи переговоров как часть пропагандистского плана против СОИ.
It was the first mention of Reagan's Strategic Defence Initiative (SDI), the plan to change America's nuclear posture from offensive to defensive.
Это стало первым упоминанием о рейгановской Стратегической оборонной инициативе (СОИ) – плане по переходу Америки от наступательной ядерной стратегии к оборонительной.
The Reagan White House appointed James Fletcher, NASA Administrator from 1972 until 1977 under Presidents Nixon and Ford, to head up a panel to propose an SDI experimentation and development program.
Белый дом Рейгана поручил Джеймсу Флетчеру (James Fletcher), который с 1972 по 1977 год руководил НАСА при Никсоне и Форде, возглавить специальную рабочую группу. Она должна была разработать предложения по программе создания СОИ и по проведению соответствующих экспериментов.
Fifteen years into the 21st century, SDI has yet to match Reagan's vision, in no small part part because the Soviet Union - which Reagan had dubbed "the evil empire" - collapsed in 1991.
Прошло 15 лет XXI века, а СОИ пока еще не соответствует видению Рейгана. В значительной мере это объясняется тем, что Советский Союз, который он назвал «империей зла», в 1991 году распался.
In the cover letter to the La Jolla workshop report, Nozette explained that these studies, though conducted "in an unfocused and low priority vein," had laid the groundwork for SDI exploitation of moon and asteroid resources.
В препроводительном письме к отчету по семинару в Ла-Хойе Нозетт пояснил, что хотя эти исследования проводятся «без особой концентрации усилий и во второстепенном порядке», они заложили фундамент для использования лунных и астероидных ресурсов в рамках программы СОИ.
Neither the on-going Discovery Program of cheap, relatively frequent automated lunar and planetary missions nor the low-cost automated Mars missions of the 1996-2008 period would have been possible without the technology infusion from SDI.
Программа Discovery, в рамках которой осуществляются дешевые и относительно регулярные полеты автоматических станций на Луну и другие планеты, а также недорогие полеты на Марс, выполнявшиеся в 1996-2008 годах, были бы невозможны без тех технологий, которые были разработаны в рамках СОИ.
The pioneer for these missions was Clementine, a joint project of the SDI Organization (later renamed the Ballistic Missile Defense Organization - BMDO), the U.S. Air Force, Lawrence Livermore National Laboratory, the Naval Research Laboratory, and NASA.
Первым в ряду этих миссий стал проект Clementine, осуществленный общими усилиями Организации СОИ (позднее ее переименовали в ОСОБР — Организацию по созданию обороны от баллистических ракет), ВВС США, Ливерморской национальной лаборатории им Лоуренса, научно-исследовательской лаборатории ВМС и НАСА.
Layered armor for an SDI missile-defense platform with a cross-sectional area of 20 square meters would have a mass of about 400 metric tons; 100 such platforms would thus require about 40,000 metric tons of armor.
Слоеная броневая защита для платформы противоракетной обороны СОИ с площадью поперечного сечения 20 квадратных метров будет иметь массу около 400 метрических тонн. Таким образом, для 100 платформ этого типа потребуется около 40 000 метрических тонн брони.
Arnold's deputy in 1983-1984, planetary scientist Stewart Nozette, organized the La Jolla workshop, which brought together 36 prominent scientists and engineers from aerospace companies, national laboratories, NASA centers, the Department of Defense, and defense think-tanks to weigh in on SDI's potential use of moon and asteroid resources.
Планетолог Стюарт Нозетт (Stewart Nozette), с 1983 по 1984 год работавший у Арнольда заместителем, стал организатором семинара в Ла-Хойе, который собрал вместе 36 выдающихся ученых и инженеров из авиакосмических компаний, национальных лабораторий, центров НАСА, министерства обороны и военных аналитических центров. Совместными усилиями они начали предлагать свои идеи по использованию ресурсов Луны и астероидов в рамках программы СОИ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert