Sentence examples of "SWAps" in English
Translations:
all397
своп231
обмен61
обменивать16
обмениваться11
менять10
своповый5
other translations63
A Palestinian state within the 1967 borders, adjusted by agreement through mutual land swaps.
Границы 1967г. для палестинского государства, корректированные посредством взаимного обмена территориями.
Since NAMA swaps IOUs for bank debt at only about half its face value, the three-way transaction can result in a €1 capital loss for every €1 the banks get from the ECB.
Поскольку NAMA обменивает долговые расписки на банковские долги только за половину их стоимости, результатом трехсторонней транзакции может стать потеря капитала в один евро за каждый евро, который банки получают от ЕЦБ.
The settlement blocks located close to the “Green Line” (the pre-1967 border) didn’t preclude a sovereign contiguous Palestinian state, Israel argued, because land swaps would be possible.
Блоки поселений, расположившиеся рядом с «Зелёной линией» (границей страны до 1967 года), не препятствуют созданию соседнего суверенного палестинского государства, утверждал Израиль, поскольку можно будет обменяться землями.
And then when everyone's distracted, he swaps out the fake for the real deal and makes off with a valuable painting that no one knows has been stolen.
А потом, когда все отвлечены, он меняет оригинал на копию и исчезает с ценной картиной так, что никто и не подозревает о краже.
Finally, stronger regional cooperation and dialogue, regional economic and financial monitoring mechanisms or reserve funds and arrangements for effective currency swaps in times of crisis, can also help to reduce abrupt changes in private capital flows.
И наконец, способствовать уменьшению резких изменений в потоках частного капитала могли бы более тесное региональное сотрудничество и диалог, региональные механизмы экономического и финансового мониторинга или резервные фонды и договоренности об осуществлении эффективных своповых операций с валютой в периоды кризисов.
China has employed debt-equity swaps to reduce NPLs in the state-sector before.
Китай ранее использовал обмен долговых обязательств на акции, чтобы уменьшить объем неработающих кредитов в государственном секторе.
In addition, stronger regional cooperation, including macropolicy dialogue, regional economic and financial monitoring mechanisms or reserve funds and an arrangement for effective currency swaps in times of crisis, can play a useful role in ensuring regional financial stability.
Кроме этого, полезную роль в обеспечении региональной финансовой стабильности могут сыграть активизация регионального сотрудничества, включая диалог по вопросам макрополитики, региональные механизмы экономического и финансового мониторинга или резервные фонды, а также договоренности об осуществлении эффективных своповых операций с валютой в периоды кризисов.
Precise calculations, using swaps, spreads, margin calls.
• Точные вычисления с использованием свопов, спредов, кредитного плеча.
Today, too, debt-equity swaps may be the only viable solution to the NPL problem.
Сегодня обмен долговых обязательств на акции также может оказаться единственным жизнеспособным решением проблемы неработающих кредитов.
The resulting revitalization of SOEs would also help quell any doubts about debt-equity swaps with the private sector.
Достигнутое в результате оживление госпредприятий также поможет устранить любые сомнения по поводу обмена долговых обязательств на акции с частным сектором.
Traded instruments include forwards, swaps, a nd options.
Торгуемые инструменты включают форварды, свопы и опционы.
OTC Energy Swaps are purely financial instruments that allow exchanging the cash flows, fixed in the contract, after certain time intervals.
OTC Energy Swaps — это сугубо финансовый инструмент, позволяющий через определенные промежутки времени осуществлять обмен зафиксированными в контракте денежными потоками.
From Friday to Monday swaps are calculated once.
С пятницы по понедельник свопы вычисляются один раз.
Moreover, their NPLs are essentially sunk costs; debt-equity swaps are pretty much the only way to claw back anything at all.
Кроме того, их проблемные кредиты есть, по существу, невозвратные издержки; и обмен долговых обязательств на акции – практически единственный способ вернуть хоть что-нибудь.
Another obstacle is the fear that, by allowing SOEs, yet again, to escape market discipline, debt-equity swaps would set a dangerous precedent.
Другим препятствием является опасение, что, позволяя госпредприятиям в очередной раз ускользнуть от рыночной дисциплины, обмены долговых обязательств на акции могут создать опасный прецедент.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert