Sentence examples of "Saint Vincent & The Grenadines" in English

<>
Saint Vincent and the Grenadines'baseline for Annex A, Group I substances is 2 ODP-tonnes. базовый уровень для Сент-Винсента и Гренадин в отношении веществ, включенных в группу I приложения А, составляет 2 тонны ОРС.
Second, the very well-written text offers plenty of unknown documentation of all of Manafort’s many companies, including twelve in Cyprus and two in the Grenadines. Во-вторых, текст обвинения содержит немало неизвестной документации различных компаний Манафорта, включая 12 его фирм на Кипре и 2 — на островах Гренадины.
Vesna is even coming with us to the Grenadines, aren't you my little squirrel? Весна даже едет с нами на Гренадины, не так ли, мой бельчонок?
On 18 December 2004, the Tribunal delivered its judgment in the case St. Vincent and the Grenadines v. Guinea-Bissau, ordering the prompt release of the St. Vincent vessel Juno Trader and its crew being detained by Guinea-Bissau. Международный трибунал по морскому праву вынес 18 декабря 2004 года свое решение по делу Сент-Винсента и Гренадин против Гвинеи-Бисау, предписав незамедлительно освободить сент-винсентское судно «Джуно трейдер» и его экипаж, которые были задержаны Гвинеей-Бисау.
The participants reiterated the importance of the conclusions and recommendations at the previous regional seminars, held in Vanuatu (1990), Barbados (1990), Grenada (1992), Papua New Guinea (1993, 1996 and 2004), Trinidad and Tobago (1995), Antigua and Barbuda (1997), Fiji (1998 and 2002), Saint Lucia (1999), the Marshall Islands (2000), Cuba (2001), Anguilla (2003) and Saint Vincent and the Grenadines (2005). Участники вновь подчеркнули важное значение выводов и рекомендаций предыдущих региональных семинаров, проводившихся в Вануату (1990 год), Барбадосе (1990 год), Гренаде (1992 год), Папуа — Новой Гвинее (1993, 1996 и 2004 годы), Тринидаде и Тобаго (1995 год), Антигуа и Барбуде (1997 год), Фиджи (1998 и 2002 годы), Сент-Люсии (1999 год), Маршалловых Островах (2000 год), Кубе (2001 год), Ангилье (2003 год) и Сент-Винсент и Гренадинах (2005 год).
The sugar-reliant economies of Fiji, Guyana, Jamaica, Mauritius, Seychelles, and Trinidad and Tobago, which absorb 90 per cent of EU preferences, have been particularly hard hit, while the banana exporters, namely, Dominica, Jamaica, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines, have also witnessed sharp declines in preference values. Особенно сильно пострадала зависящая от производства сахара экономика Фиджи, Гайаны, Ямайки, Маврикия, Сейшельских Островов и Тринидада и Тобаго, на которые приходится 90 процентов преференций Европейского союза, а в странах-экспортерах бананов — Доминике, Ямайке, Сент-Люсии и Сент-Винсенте и Гренадинах — наблюдалось также резкое падение уровня преференций.
Furthermore, the Parties accept and agree that the courts of Saint Vincent and the Grenadines have exclusive jurisdiction in defining any and all of the procedures to be carried out in respect of this Agreement. При этом Стороны соглашаются, что суды Сент-Винсента и Гренадин имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении настоящего Договора.
None of the violations of rights claimed by Saint Vincent and the Grenadines, as listed in paragraph 97, can be described as breaches of obligations concerning the treatment to be accorded to aliens. Ни одно из нарушений прав, на которые ссылается Сент-Винсент и Гренадины и которые перечислены в пункте 97, нельзя назвать нарушением обязательств, касающихся обращения с иностранцами.
It stressed that scientific and technical cooperation in areas such as fisheries management and quality control of production had yielded positive results in cooperative projects with Haiti, Saint Vincent and the Grenadines, Belize and other countries. Она подчеркнула, что научно-техническое сотрудничество в таких областях, как управление рыбным промыслом и контроль за качеством продукции, дало позитивные результаты в рамках проектов сотрудничества с Гаити, Сент-Винсентом и Гренадинами, Белизом и другими странами.
a) agrees that the courts of Saint Vincent and the Grenadines shall have exclusive jurisdiction to settle any proceedings regarding this Agreement; a) соглашается, что суды Сент-Винсента и Гренадин имеют право исключительной юрисдикции, которая определяет любые процессуальные действия в отношении настоящего Соглашения;
The General Assembly took note that Saint Vincent and the Grenadines had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. Генеральная Ассамблея приняла к сведению, что Сент-Винсент и Гренадины произвели необходимый платеж, с тем чтобы сумма их задолженности не превышала уровня, установленного в статье 19 Устава.
Today, the registers of Antigua and Barbuda, Belize, Bermuda, Cambodia, Cayman Islands, Costa Rica, Honduras, Mauritius, Sao Tome and Principe, Vanuatu and Saint Vincent and the Grenadines are considered to be among those offering flag of convenience facilities. Сегодня к числу регистров, предоставляющих возможности удобного флага, относятся Антигуа и Барбуда, Белиз, Бермудские Острова, Вануату, Гондурас, Каймановы Острова, Камбоджа, Коста-Рика, Маврикий, Сан-Томе и Принсипи и Сент-Винсент и Гренадины.
In that connection, I recall the judgement given in 1998 by the International Tribunal for the Law of the Sea against the Republic of Guinea, in the Saiga case, brought by Saint Vincent and the Grenadines. В этой связи я хочу напомнить о решении, вынесенном в 1998 году Международным трибуналом по морскому праву в отношении Республики Гвинеи по делу о судне «Сайга», которое было начато по просьбе Сент-Винсента и Гренадин.
In that regard, I wish to publicly thank the following countries: Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Belize, Botswana, Brazil, India, Indonesia, Haiti, Luxembourg, Mozambique, Namibia, Portugal, Qatar, Saint Kitts and Nevis, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Syria, Turkey and, of course, my own country, Jamaica. В связи с этим я хотел бы поблагодарить следующие страны: Антигуа и Барбуду, Аргентину, Австралию, Белиз, Ботсвану, Бразилию, Индию, Индонезию, Гаити, Люксембург, Мозамбик, Намибию, Португалию, Катар, Сент-Китс и Невис, Сент-Винсент и Гренадины, Суринам, Сирию, Турцию и мою собственную страну Ямайку.
UNEP, in cooperation with UNDP, was implementing a terminal CFC phase-out management plan in the country, and had also targeted Saint Vincent and the Grenadines for special compliance assistance in the area of data reporting. ЮНЕП в сотрудничестве с ПРООН осуществляет в этой стране план организации мероприятий по окончательной ликвидации ХФУ, а также выделила Сент-Винсент и Гренадины для оказания специальной помощи в деле обеспечения соблюдения в области представления данных.
The participants reiterated the importance of the conclusions and recommendations at the previous regional seminars, held in Vanuatu (1990), Barbados (1990), Grenada (1992, 2007), Papua New Guinea (1993, 1996 and 2004), Trinidad and Tobago (1995), Antigua and Barbuda (1997), Fiji (1998, 2002 and 2006), Saint Lucia (1999), the Marshall Islands (2000), Cuba (2001), Anguilla (2003) and Saint Vincent and the Grenadines (2005). Участники вновь подчеркнули важное значение выводов и рекомендаций предыдущих региональных семинаров, проводившихся в Вануату (1990 год), Барбадосе (1990 год), Гренаде (1992 и 2007 годы), Папуа — Новой Гвинее (1993, 1996 и 2004 годы), Тринидаде и Тобаго (1995 год), Антигуа и Барбуде (1997 год), Фиджи (1998, 2002 и 2006 годы), Сент-Люсии (1999 год), Маршалловых Островах (2000 год), Кубе (2001 год), Ангилье (2003 год) и Сент-Винсенте и Гренадинах (2005 год).
Saint Vincent and the Grenadines had claimed compensation for the violation of its rights in respect of ships flying its flag occasioned by the arrest and detention of the Saiga, however, the Tribunal considered that its declaration that Guinea acted wrongfully in arresting the vessel in the circumstances, and in using excessive force, constituted adequate reparation. Сент-Винсент и Гренадины потребовали компенсацию за нарушение их прав в отношении судов, плавающих под их флагом, которое выразилось в аресте и задержании " Сайги ", однако Трибунал счел, что их заявление о том, что Гвинея действовала противоправно, арестовав судно в данных обстоятельствах и используя чрезмерную силу, представляет собой адекватную репарацию43.
The delegation of Saint Vincent and the Grenadines will, therefore, be seated in the front row at the extreme left (the Secretary-General's side of the podium). В связи с этим делегация Сент-Винсента и Гренадин займет крайнее место слева (т.е. с той стороны, где находится место Генерального секретаря на трибуне) в первом ряду.
At both the Saint Vincent and the Grenadines regional seminar (2005) and the Papua New Guinea regional seminar (2004), the long-stated assertion by the United Nations that in the process of decolonization, there was no alternative to the principle of self-determination had been qualified by the addition of the words “and where there are no disputes over sovereignty”. Как на региональном семинаре, состоявшемся на Сент-Винсенте и Гренадинах (2005 год), так и на региональном семинаре, проведенном в Папуа-Новой Гвинее (2004 год), давно устоявшаяся формула Организации Объединенных Наций, согласно которой в процессе деколонизации не может быть никаких альтернатив принципу самоопределения, была ограничена путем добавления к ней слов " и если отсутствуют какие-либо споры по вопросу о суверенитете ".
5.10. The rights and remedies provided to the Company under the Regulations are cumulative and are not exclusive of any rights or remedies provided under the law of Saint Vincent and the Grenadines. 5.10. Права и средства правовой защиты Компании, в соответствии с Регламентом, являются дополнительными к правам, установленным законодательством Сент-Винсента и Гренадин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.