Sentence examples of "Se Ri Pak" in English

<>
In addition, Pak Nam-gi, the senior finance ministry official considered responsible for North Korea's botched issuance of a new currency last year, has disappeared, and Kim Yong-il, North Korea's prime minister, was fired on June 7. Кроме того, Пак Нам Ги, высокопоставленный чиновник министерства финансов, которого считают ответственным за неудачный выпуск в Северной Корее новой валюты в прошлом году, исчез, и Ким Ен Иль, премьер-министр Северной Кореи, был застрелен 7 июня.
Mr. Pak, the Headmaster is looking for you. Мистер Пак, завуч вас разыскивает.
Pak Su Ji or the Texas Longhorn? О Пак Су Джи или о техасском бычке?
Headmaster, also Admin Head as well as Mr. Pak Bo Hyeon. Директор, еще завуч, и еще господин Пак Бо Хен.
[Voluntary] (PAK) public-private partnerships and private sector initiatives at all levels make important contributions to the achievement of the effective implementation of sustainable forest management and support national strategies, plans and priorities related to forests. [Добровольные] (PAK) партнерские отношения государственного и частного секторов и инициативы частного сектора на всех уровнях вносят важный вклад в обеспечение эффективного осуществления принципа неистощительного ведения лесного хозяйства и оказывают поддержку в реализации связанных со сферой лесного хозяйства национальных стратегий, планов и приоритетных задач.
In August 1991, Iraq informed United Nations inspectors that one of the declared facilities, Salman Pak, had been involved in a biological military research programme and reported that it had obtained 103 vials of bacterial reference strains from foreign suppliers, and provided details on the individual types, source, year of importation and quantities. В августе 1991 года Ирак сообщил инспекторам Организации Объединенных Наций, что один из заявленных объектов — Сальман-Пак — ранее имел отношение к военной программе биологических исследований, что Ирак получил от иностранных поставщиков 103 ампулы с эталонными штаммами бактерий, а также сообщил детали, касающиеся конкретного вида, источника, года импорта и количества.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his delegation opposed the politicization of human rights and interference in the internal affairs of States; therefore, it would vote against the draft resolution. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его делегация выступает против политизации вопроса о правах человека и против вмешательства во внутренние дела государств; по этой причине она будет голосовать против этого проекта резолюции.
The Technical Research Centre (TRC) at Salman Pak was created in 1985 (replacing the previously created Scientific and Technical Research Centre) as a research and development branch of the intelligence and security apparatus. Центр технических исследований (ЦТИ) в Салман-Паке был создан в 1985 году (заменив ранее существовавший Центр научных и технических исследований) в качестве технического отдела Иракской службы разведки и безопасности, занимавшегося исследованиями и разработками.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his Government had in recent years given priority to solving food shortages in the country and was actively involved in the international community's efforts to ensure the exercise of the right to food. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его правительство в последние годы отдает приоритет решению вопроса нехватки продовольствия в стране и принимает активное участие в усилиях международного сообщества, направленных на осуществление права на питание.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), replying to statements by the representatives of the United States of America and Australia, regretted the levelling of stereotyped human rights allegations against selected countries, which refused to submit, and later intervening in their internal affairs in order to establish a regime more to the accusers'liking. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демо-кратическая Республика), отвечая на заявления представителей Соединенных Штатов Америки и Австралии, выражает сожаление в связи с выдвигаемыми в адрес не желающих идти у них на поводу отдельных стран стереотипными обвинениями, касающимися прав человека, и последующим вмешательством с их стороны во внутренние дела этих стран с целью установления в них режимов, более приемлемых для их обвинителей.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply to the representative of the United States, wondered whether there was a worse human rights violator than the United States, with its history of aggression, occupation and killing of the innocent. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика), выступая в осуществление своего права на ответ представителю Соединенных Штатов, недоумевает, может ли хоть одна страна претендовать на роль еще более грубого нарушителя прав человека, чем Соединенные Штаты с их послужным списком агрессии, оккупации и убийств ни в чем не повинных граждан.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said it was curious that the delegations of New Zealand and Australia should have said no country was perfect in human rights and yet had omitted to mention the human-rights situations in their own countries. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что странно, что делегации Новой Зеландии и Австралии отметили, что ни одна страна не может утверждать, что в ней решена проблема прав человека, и при этом не упомянули о том, как обстоят дела с соблюдением прав человека в их собственных странах.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said that it was regrettable that Japan could not express its willingness to redress past crimes, and showed no political willingness on the issue. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика), используя свое право на ответ, говорит, что сожалеет о том, что Япония не может выразить готовности искупить преступления прошлого и не проявляет политической готовности в этом вопросе.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that geopolitical and other national interests of certain countries and groups of countries should not be disguised as concern for human rights. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что геополитические и другие национальные интересы определенных стран и групп стран не должны маскироваться как забота о правах человека.
Several old structures belonging to that organization remained abandoned and non-functional at Salman Pak. Несколько старых зданий, принадлежавших этой организации, оставались в заброшенном и нерабочем состоянии в Салман-Пак.
Buildings and infrastructure of the Technical Research Centre's forensic department at Salman Pak used by the biological weapons programme were heavily damaged by the aerial bombardment while other facilities, such as Al Hakam, the foot-and-mouth disease vaccine plant at Al Dawrah and Al Fudaliyah, were not targeted and therefore sustained no damage. Здания и строения Департамента судебно-медицинской экспертизы Научно-исследовательского центра в Сальман-Паке, которые использовались в рамках программы по биологическому оружию, сильно пострадали в результате бомбардировок с воздуха, тогда как другие объекты — Эль-Хакам, фабрика по производству противоящурной вакцины в Эль-Дауре и Эль-Фудалия — не подвергались бомбардировке и поэтому не пострадали.
Seventeen pieces of laboratory equipment remaining in the Technical Research Centre laboratories at Salman Pak, including autoclaves, sterilizers and freeze dryers, were moved to Al-Hakam for destruction. Семнадцать единиц лабораторного оборудования, остающихся в лабораториях центра технических исследований в Салман-Паке, включая автоклавы, стерилизаторы и сублимационные сушилки были перевезены в «Эль-Хакам» для уничтожения.
In 1996, the entire Al Hakam complex, including all buildings, support infrastructures, utilities, equipment and materials, was destroyed by Iraq under United Nations supervision, as well as equipment and materials used by Iraq for biological warfare purposes and remaining at Salman Pak, Al Fudaliyah and the plant at Al Dawrah. В 1996 году весь комплекс Эль-Хакам, включая все здания, вспомогательные сооружения, установки, оборудование и материалы, был разрушен Ираком под надзором со стороны инспекторов Организации Объединенных Наций, причем уничтожению подверглись также все виды оборудования и материалы, которые Ирак ранее использовал для военных биологических программ и которые еще оставались в Сальман-Паке, Эль-Фудалии и на фабрике по производству противоящурной вакцины в Эль-Дауре.
In August 1991, Iraq informed United Nations inspectors that one of the declared facilities, Salman Pak, had been involved in a biological military research programme and reported that it had obtained 103 vials of bacterial reference strains from foreign suppliers; it provided details on the individual types, source, year of importation and quantities. В августе 1991 года Ирак сообщил инспекторам Организации Объединенных Наций о том, что один из объектов — Салман-Пак — был причастен к военной научно-исследовательской программе по биологическому оружию, и Ирак сообщил о том, что он получил 103 пробирки со штаммами бактерий от иностранных источников, а также представил подробную информацию о типах, источниках, годе ввоза и количестве этих штаммов.
Recognizing also the significant contribution of major groups and relevant stakeholders in the planning, development and implementation of national forest policies, (IDN) (AG, ASEAN, AUS, CAN, COL, EU, PAK, ZAF, CHE, USA) признавая также значительный вклад основных групп и соответствующих заинтересованных субъектов в планирование, разработку и проведение национальной политики в области лесного хозяйства, (IDN) (AG, ASEAN, AUS, CAN, COL, EU, PAK, ZAF, CHE, USA)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.