Sentence examples of "Selected" in English with translation "избирать"
Translations:
all18689
выбирать16265
выделять714
избирать157
подбирать13
селекционировать1
other translations1539
That should be the task of meritocratically selected elites.
Это должно стать задачей меритократически избранной элиты.
Workflow journal approval is available only for selected financial journals.
Утверждение журналов в рамках соответствующего workflow-процесса доступно только для избранных финансовых журналов.
Search for third-party stencils provided by selected content providers.
С помощью функции поиска можно найти наборы элементов, предоставленные избранными сторонними поставщиками содержимого.
Don't obscure or cover selected content in the share sheet.
Не скрывайте и не закрывайте избранные материалы в интерфейсе Share Sheet.
Generate on-account invoice proposals for all projects or selected projects.
Создайте предложения по промежуточным накладным для всех проектов или только для избранных проектов.
Le is the selected lethality factor for generic category of explosive ordnance e;
Le- избранный фактор летальности по генерической категории взрывоопасных боеприпасов e;
Source: Alphabetical list of selected generic terms in hazard and risk assessment and their definitions.
Источник: Алфавитный перечень избранных родовых понятий в области определения опасности и риска и их определений.
The arbitration will be presided over by a single arbitrator selected in accordance with the AAA Rules.
Разбирательство ведет один арбитр, избранный в соответствии с Регламентом ААА.
The following judges, listed in alphabetical order, were selected to serve for a term of three years:
Следующие судьи, фамилии которых приводятся в алфавитном порядке, были избраны на трехлетний срок полномочий:
I was selected for the emotional attachment he had for my model due to his boyhood experiences.
Меня избрали, так как он испытывал эмоциональную привязанность к моей модели из-за пережитого в детстве.
This invitation was transmitted to selected international organizations by the Secretariat by letter dated 18 December 2003.
В письме от 18 декабря 2003 года Секретариат направил это предложение избранным международным организациям.
In particular, a yearly institutional CD-ROM will be produced, including general information, project descriptions and selected publications.
В частности, ежегодно будет производиться институциональный КД-ПЗУ, включая общую информацию, описания проектов и избранные публикации.
Once you've added featured photos to your profile, you can edit or remove the photos you've selected:
Как только вы добавите избранные фото в свой профиль, вы сможете редактировать или удалять отдельные фото:
It would have been an act of supreme cynicism and hypocrisy, even by European standards, had he been selected.
Было бы наивысшим цинизмом и лицемерием, даже по европейским стандартам, если бы избрали его.
Currently, we're only launching this program in specific countries by machine translating sections of certain public profiles into selected languages.
На текущий момент данная программа будет работать только в отдельных странах, обеспечивая машинный перевод разделов некоторых общедоступных профилей на избранные языки.
The Commission identified constraints and obstacles to implementation as well as new challenges and opportunities in the selected thematic cluster of issues.
Комиссия выявила сдерживающие факторы и препятствия на пути осуществления, а также новые вызовы и возможности применительно к избранному тематическому блоку вопросов.
Base year for cadmium, lead and mercury: all Parties to the Convention that had ratified this Protocol by 2 April 2002 selected 1990.
Базовый год для кадмия, свинца и ртути: все Стороны Конвенции, ратифицировавшие этот Протокол к 2 апреля 2002 года, избрали в качестве базового года 1990 год.
Base year for cadmium, lead and mercury: all Parties to the Convention that had ratified this Protocol by 30 April 2001 selected 1990.
Базовый год для кадмия, свинца и ртути: все Стороны Конвенции, ратифицировавшие этот Протокол к 30 апреля 2001 года, избрали в качестве базового года 1990 год.
In particular, the feasibility of applying dynamic models on a regional scale rather than at a few selected sites would merit further attention;
В частности, дополнительного внимания заслуживает возможность применения динамических моделей на региональном уровне, а не на некоторых избранных объектах;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert