Sentence examples of "Service delivery" in English

<>
Translations: all266 предоставление услуг56 other translations210
The first, and most important, is data for service delivery. Первая, и самая важная, это данные для доставки услуг.
In many countries, service delivery by existing water supply systems is inadequately maintained. Во многих странах обслуживание за счет существующих систем водоснабжения обеспечивается неадекватно.
Local authorities need to improve water service delivery by fixing leaks and stopping illegal connections; местные органы власти должны повысить эффективность водоснабжения путем устранения утечки и пресечения незаконного подсоединения;
This state of affairs renders the health service delivery system of the country quite vulnerable. Из-за такого состояния дел система предоставления медицинских услуг в стране является крайне уязвимой.
Basic infrastructure for service delivery is mainly rural health centres and sub-rural health centres. Основной ячейкой системы здравоохранения являются сельские центры здравоохранения и сельские амбулатории.
Strengthen the CNLS and service delivery systems providing prevention, care and treatment to children and women; укреплять НКБС и системы по оказанию услуг, обеспечивающие профилактику, уход и лечение детям и женщинам;
More generally, they foster a sense of ownership and enhance accountability and transparency in service delivery. В более широком смысле такие процессы формируют чувство причастности и повышают отчетность и прозрачность предоставляемых услуг.
Coordinated service delivery in line with the “Delivering as one” approach was commended by several representatives. Ряд представителей положительно отметили скоординированное оказание услуг в соответствии с подходом " Единство действий ".
UNFPA also provided technical assistance for designing a software package to enter the service delivery record. Кроме того, ЮНФПА оказывал техническую помощь в разработке пакета компьютерных программ для учета предоставленных услуг.
In addition, the departmental reform includes plans to leverage technology to increase operational productivity and enhance service delivery. Кроме того, реформа Департамента включает планы использования преимуществ технологии в целях повышения рабочей производительности и улучшения качества предоставляемых услуг.
The government and donors have a joint responsibility to pursue a more cautious approach that guarantees quality service delivery. Правительство и доноры несут совместную ответственность за переход к более взвешенному подходу, гарантирующему предоставление качественных услуг.
This will enable local governments to invest more effectively in infrastructure and service delivery, thereby advancing local development objectives. Тем самым, у местных властей появляется возможность более эффективно инвестировать средства в инфраструктуру и оказание услуг, что помогает выполнять задачи местного развития.
Involvement of the citizen in the evaluation of the performance of career officials (particularly, service delivery agents) (Yes/No)? vi. привлечение граждан к оценке деятельности профессиональных чиновников (в частности, сотрудников по оказанию услуг) (да/нет).
Multisectoral approaches to health education, health communication and health service delivery should be a key component of this integrated approach. Одним из ключевых компонентов такого интегрированного подхода должны стать многосекторальные подходы к проблеме медицинского образования, оповещения по вопросам здравоохранения и предоставления медицинских услуг.
Such franchises may cover local sanitation network extension, sludge removal and disposal, sewage collection and treatment and other service delivery. Такие франшизы могут охватывать расширение местных санитарно-технических систем, удаление и утилизацию осадков, сбор и очистку сточных вод и оказание других услуг.
To assist national associations in participating in the review of national policies and legislation on decentralization and basic service delivery; помогать национальным ассоциациям принимать участие в пересмотре национальной политики и законодательства по вопросам децентрализации и оказания основных услуг;
Responding to emergency situations in the Agency's areas of operations by preventing breakdowns in service delivery, quality and sustainability. принятие соответствующих мер реагирования на случаи возникновения чрезвычайных ситуаций в районе деятельности Агентства путем предотвращения срывов в обеспечении обслуживания, его качества и непрерывности.
Core result 1: Pilots for decentralized public expenditure management (PEM) and basic socio-economic infrastructure and service delivery (ISD) successfully implemented Основной результат 1: успешное осуществление экспериментальных проектов по децентрализованному управлению государственными расходами (УГР) и созданию базовых элементов социально-экономической инфраструктуры и оказанию услуг
And the maternal and child health care core package under preparation will provide an integrated approach to strengthening quality service delivery. А находящийся в стадии подготовки комплект мер по охране здоровья матери и ребенка позволит придерживаться комплексного подхода к повышению качества медицинского обслуживания.
supports the implementation of participatory monitoring systems for water and sanitation service delivery in the Lake Victoria Water and Sanitation Initiative. Поисковая система Google.org содействует реализации совместных систем мониторинга услуг по водоснабжению и санитарии в рамках Инициативы по водоснабжению и санитарии в районе озера Виктория.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.