Sentence examples of "Shelves" in English
Translations:
all457
шельф248
полка160
откладывать12
шельфовый9
полочка6
стеллаж5
откладываться1
other translations16
This is a photograph, a typical photograph, of what the continental shelves of the world look like.
Это фотография, обычная фотография, того, как континентальный шельф мира сейчас выглядит.
Nevertheless, where a public sector employer acts in evident breach of the principle of equal treatment, even when the Office of the Ombudsman shelves the petition as falling outside the purview of the Office, it notifies the employer (or its supervisory body) of the need to respect laws in the given area, or requests an opinion on the case, and asks for the adoption of appropriate measures.
Тем не менее, когда работодатель в государственном секторе действует в явное нарушение принципа равного обращения, даже в том случае, если Канцелярия Омбудсмена откладывает рассмотрение данной петиции в качестве выходящей за рамки полномочий Канцелярии, она уведомляет работодателя (или его руководящий орган) о необходимости соблюдать законы в данной области или испрашивает мнение по данному делу, или просит принять надлежащие меры.
Seven days a week, for five hours a day I helped out at the store, organizing shelves, ripping off covers, taking orders.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки, принимая заказы.
Based on the team's recommendations, the government established an inter-ministerial commission on the survey of continental shelves and maritime resources.
На основе рекомендаций этой группы правительство сформировало межведомственную комиссию по исследованию континентального шельфа и морских ресурсов.
Cut through the door and window and built a few shelves.
Да будет вам - всего лишь прорубил дверь и окно, да сделал пару полочек.
Especially wardrobes, shelves and cupboards should be set into walls; vertical pipes should as far as possible be located in recesses or corners.
Гардеробы, стеллажи и шкафы должны быть вмонтированы в стены; вертикальные трубопроводы должны, по мере возможности, располагаться в нишах или углах.
It occurs over continental and insular shelves and in deep water adjacent to them, often approaching close inshore and entering enclosed bays and estuaries.
Она обнаруживается на континентальных и островных шельфах и примыкающих к ним глубоководных акваториях, часто приближаясь совсем к берегу и заходя в замкнутые заливы и эстуарии.
This is the same set of shelves from his point of view.
Вот та же стенка с полочками с его точки зрения.
As far as facilities in Rachidia are concerned, the library has a pleasant atmosphere but consists only of two walls of shelves that are not even as high as the ceiling.
Что касается помещений в Рашидийе, то в библиотеке царит приятная атмосфера, однако в ней располагается лишь два стеллажа для книг, которые даже не достигают потолка.
Locally, but sometimes still at a grand scale, the shock waves cause major sediment slides on steep underwater slopes such as those of the continental shelves.
В определенных местах, но иногда все же в большом масштабе, ударные волны вызывают большие оползни осадочных пород на крутых подводных склонах, например, на склонах континентальных шельфов.
The Commission Chairman, Mr. Peter Croker, informed the meeting that there are about 65 States with extended continental shelves as of 2005, up from 33 in 1978.
Председатель Комиссии г-н Питер Крокер информировал участников совещания о том, что в 2005 году насчитывалось примерно 65 государств, располагавших расширенным континентальным шельфом, — по сравнению с 33 государствами в 1978 году.
Within a year, Rainforest Crunch was on the shelves.
В течении года, Рейнфорест Кранч появились на полках магазинов.
Large marine ecosystems (LMEs) are regions of the oceans encompassing coastal areas, including river basins and estuaries, to the seaward boundaries of continental shelves and the outer margins of the major current systems.
Крупные морские экосистемы (КМЭ) представляют собой регионы Мирового океана, включающие прибрежные районы с бассейнами рек и эстуариями и простирающиеся до границ континентального шельфа и внешних границ крупных систем течений.
Nothing in the Protocol shall affect in any way the sovereignty of States over their territorial seas and their jurisdiction and the right in their respective exclusive economic zones and continental shelves in accordance with international law.
Ничто в настоящем Протоколе никоим образом не ущемляет суверенитета государств над их территориальными морями и их юрисдикции и прав в отношении их соответствующих исключительных экономических зон и континентальных шельфов в соответствии с международным правом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert