Sentence examples of "Ship" in English with translation "судовой"
Translations:
all2734
судно1248
корабль779
отправлять125
отгружать104
судовой56
поставлять44
поставка37
отгружаться11
кораблик10
корабельный7
погружать4
теплоход3
поставляться3
other translations303
International standards for notices to skippers and for electronic ship reporting in inland navigation
Международные стандарты, касающиеся извещений судоводителям для внутреннего судоходства и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве
Resolution No. 60, International standards for notices to skippers and for electronic ship reporting in inland navigation;
Резолюция № 60, Международные стандарты, касающиеся извещений судоводителям и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве;
Ship agents and stevedore companies receive news about the incoming freight on harbour using the informative system.
С помощью информационной системы судовые и стивидорские компании получают новости о грузах, поступающих в порт.
A specific 406 MHz beacon coding protocol is used to differentiate between a ship security alert and a distress alert.
Чтобы отличать сигналы бедствия от сигналов Судовой системы охранного оповещения, используется специальный протокол кодирования радиобуев 406 МГц.
Output expected: Adoption of resolution on Standards for Electronic Ship Reporting and Notices to Skippers in Inland Navigation. (2005) Priority: 2
Ожидаемый результат: принятие резолюции о стандартах для электронных судовых сообщений и извещений судоводителям во внутреннем судоходстве (2005 год) Очередность: 2
The revised annex incorporates improvements in ship technology, such as efficient stripping techniques, that have made possible significantly lower permitted discharge levels for certain products.
В пересмотренном приложении учтены успехи судовой технологии (например, появление эффективных способов зачистки), позволяющие значительно снизить допустимый объем сброса некоторых веществ.
These include non-structural measures to improve inland navigation on the Danube (e.g. fleet development, new ship technology, inter-modal connections, river information systems).
Они включают в себя неструктурные меры для улучшения внутреннего судоходства на Дунае (например, развитие флота, новые судовые технологии, интермодальные связи, речные информационные системы).
ITU Recommendation ITU-R M1371: Technical characteristics for a universal ship borne automatic identification system, using time division multiple access in the VHF maritime mobile band
рекомендация ITU-R М1371 МСЭ: Технические характеристики универсальной судовой автоматической идентификационной системы, использующей самоорганизующийся доступ с разделением по времени в диапазоне морской мобильной ОВЧ-радиосвязи;
This standard describes the messages, data items and codes to be used in electronic ship reporting for the different services and functions of River Information Services.
Этим стандартом описываются сообщения, элементы данных и коды, подлежащие использованию для передачи электронных судовых сообщений в контексте различных подразделений и функций речных информационных служб.
ITU Recommendation ITU-R M1371: Technical characteristics for an universal ship borne automatic identification system, using time division multiple access in the VHF maritime mobile band
Рекомендации МСЭ ITU-R M1371 " Технические характеристики для универсальной судовой автоматической идентификационной системы, использующей многократный доступ с разделением по времени в диапазоне ОВЧ морской подвижной службы ";
The Notices to Skippers is one of the RIS related technical standards together with Inland ECDIS, Electronic Ship Reporting in Inland Navigation, Inland AIS (Inland Automatic Identification System), Inland VTS, etc.
Наряду с ECDIS для внутреннего судоходства, Электронными судовыми сообщениями во внутреннем судоходстве, АИС (Автоматической идентификационной системой) для внутреннего судоходства, СДС для внутреннего судоходства и т.д., " Извещения судоводителям " являются одним из технических стандартов, относящихся к РИС.
Statistics show that cases of non-compliance are not related to the ship register features but to the effectiveness of the supervisory role (or lack thereof) exerted by the maritime administrations concerned.
Статистика показывает, что случаи несоблюдения связаны не с особенностями судовых регистров, а с эффективностью надзорной роли (или отсутствием таковой), которую призваны играть соответствующие морские администрации.
Universal ship borne AIS, as defined by IMO, ITU and IEC, and recommended for the use in inland navigation uses self-organized time division multiple access (SOTDMA) in the VHF maritime mobile band.
Универсальная судовая АИС, как предписывается ИМО, МСЭ и МЭК и рекомендуется для применения во внутреннем судоходстве, использует самоорганизующийся многостанционный доступ с разделением по времени (СОТДМА) в диапазоне ОВЧ морской подвижной службы.
Annex to Resolution No. 60 is split into two parts: Part I “International Standards for Notices to Skippers for Inland Navigation” and Part II “International Standard for Electronic Ship Reporting in Inland Navigation”.
Приложение к Резолюции № 60 состоит из двух частей: Часть I «Международный стандарт ДЛЯ извещений судоводителям во внутреннем судоходстве» и Часть II «Международный стандарт для систем электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве».
The SSAS alerts were processed according to the same procedures that applied for 406 MHz distress alerts, except that the resulting ship security alert message was forwarded to security officials rather than to SAR services.
Обработка сигналов тревоги ССОО проводится по той же процедуре, что и сигналов бедствия на частоте 406 МГц за исключением того, что в итоге сообщение о судовом сигнале тревоги направляется в службы безопасности, а не в ПС службы.
The training courses also introduce participants to new features of the system such as the Ship Security Alert system for combating terrorist and pirate attacks, personal location beacons and Global Navigation Satellite System (GNSS) signal incorporation.
Слушатели учебных курсов были также ознакомлены с новшествами в этой системе, такими, как Судовая система охранного оповещения для борьбы с террористическими и пиратскими нападениями, персональные маяки для определения местоположения и прием сигналов от Глобальной навигационной спутниковой системы (GNSS).
The training introduced the basic concept of the system and its new features, such as the Ship Security Alert System, personal location beacons and global navigation satellite systems (GNSS) signal incorporation for combating terrorist and pirate attacks.
В ходе курсов была представлена базовая концепция системы и такие ее новые особенности, как использование сигналов Судовой системы охранного оповещения, персональных радиобуев и глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) в борьбе с терроризмом и пиратством.
The training course introduced participants to the basic system concept and applications and to new features of the system such as the Ship Security Alert System, personal location beacons and GNSS signal incorporation for combating terrorist and pirate attacks.
В ходе учебных курсов были представлены основная концепция системы, практика ее применения и такие новые возможности, как использование судовой системы охранного оповещения, индивидуальных аварийных радиомаяков и сигналов ГНСС для защиты от нападений террористов и пиратов.
Recommends Governments to base the development and introduction of systems for the dissemination of notices to skippers and for electronic ship reporting in inland navigation on the international standards reproduced in annexes 1 and 2, respectively, to this resolution.
рекомендует правительствам при разработке и внедрении во внутреннем судоходстве систем, связанных с распространением извещений судоводителям, и систем электронных судовых сообщений базироваться на международных стандартах, приведенных в приложениях 1 и 2 к настоящей резолюции, соответственно,
The last time someone wanted to gag me, he tried it with a mink coat but I never let go until the president of that particular ship company wound up in jail, even though I did get pneumonia that winter.
В последний раз мне пытались заткнуть рот норковой шубкой, но я не успокоилась, пока президент той судовой компании не сел в тюрьму, хотя в ту зиму я заработала пневмонию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert