Sentence examples of "Shortfall" in English
Austerity – the policy of saving your way out of a demand shortfall – simply does not work.
Режим жесткой экономии – то есть, политика сбережения вопреки дефицита спроса - просто не работает.
The global economy is suffering from a chronic demand shortfall, which can be remedied through sustained growth in government spending.
Мировая экономика страдает от хронического дефицита спроса, который может быть устранен посредством устойчивого роста государственных расходов.
Rising income inequality, by redistributing income from those who spend more to those who save more, has exacerbated the demand shortfall.
Растущее неравенство доходов, за счет перераспределения доходов от тех, кто больше тратит тем, кто больше экономит, обострило дефицит спроса.
But economists debate the extent to which these conditions reflect a cyclical demand shortfall or more structural problems that a monetary stimulus cannot remedy.
Но экономисты спорят, в какой степени эти условия отражают циклический дефицит спроса или больше структурные проблемы, которые денежно-кредитное стимулирование не может исправить.
Likewise, cutting fiscal support (via government-directed bank lending) to zombie firms would free up fiscal capacity and enable resources to be redirected to new sectors that facilitate services and urban employment; but this would exacerbate – at least at first – today’s demand shortfall.
Это как, сокращение финансовой поддержки (путем направленного правительственного банковского кредитования) фирмам зомби, высвободило бы финансовые возможности и позволило бы перенаправить ресурсы в новые сектора, которые способствуют предоставлению услуг и городской занятости; но это приведет к обострению – по крайней мере сначала – сегодняшнего дефицита спроса.
Deposits have left, and the austerity policies demanded by Germany are prolonging the aggregate-demand shortfall and sustaining high unemployment.
Объемы вкладов уменьшились, а из-за мер по сокращению бюджетных расходов, требуемых Германией, сохраняется дефицит совокупного спроса и высокий уровень безработицы.
Summers’s Keynesian argument is that the problem is a chronic aggregate-demand shortfall: Desired investment lags behind desired savings, even at near-zero nominal interest rates, resulting in a chronic liquidity trap.
Согласно кейнсианской аргументации Саммерса, проблема – в хроническом дефиците совокупного спроса: предполагаемый уровень инвестиций отстаёт от уровня предполагаемых сбережений, причём даже при близких к нулю процентных ставках. Это приводит к хронической ловушке ликвидности.
If nominal and real depreciation (appreciation) of the deficit (surplus) countries fails to occur, the deficit countries' falling domestic demand and the surplus countries' failure to reduce savings and increase consumption will lead to a global shortfall in aggregate demand in the face of a capacity glut.
Если не произойдет номинального или реального обесценивания (подорожания) в странах с дефицитом (профицитом), то снижение внутреннего спроса в странах с дефицитом и провал попыток снизить сбережения и увеличить потребление в странах с профицитом, приведут к глобальному падению совокупного спроса при избытке производственных мощностей.
The shortfall, in turn, implies rising unemployment.
Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы.
Shortfall in the minimum wall thickness over a large surface
Уменьшение минимальной толщины стенки на обширной поверхности
So the US economy faces a $750 billion shortfall of demand.
Таким образом, перед экономикой США встает проблема уменьшения спроса на 750 миллиардов долларов США.
The total shortfall for the revised budget is approximately $ 22 million.
В результате составления этой пересмотренной бюджетной сметы выяснилось, что не хватает примерно 22 млн. долл.
You will also be liable for any shortfall resulting from that closure.
Вы также несете ответственность за покрытие любой недостачи, возникшей в результате такого закрытия.
Mayor Wasicsko has raised the shortfall possibility with HUD, as have we.
И мы, и мэр Васиско поставили перед министерством вопрос о недостающей сумме.
Social security expenditures will face a shortfall of ¥6 trillion this year.
В текущем году расходы на соцобеспечение будут снижены на 6 триллионов йен.
The revised reading of the statistics would reduce that shortfall by 70%.
Пересмотренные данные статистики сокращают это отставание на 70%.
The bulk of the shortfall is due to less intensive use of labor:
В большей своей части, данное отставание вызвано менее интенсивным использованием рабочей силы:
Trumponomics seems likely to exacerbate America’s saving shortfall in the years ahead.
Кажется, что «Трампономика» обострит проблему недостачи накоплений США в ближайшие годы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert