Sentence examples of "Skin color" in English
You look gray, which is not technically a skin color.
Ты выглядишь серым, а это не слишком естественный цвет кожи.
But that's about skin color, not about being latina.
Но это только о цвете кожи, а не о том, что значит быть латиноамериканкой.
And he was somewhat interested in the pattern of skin color.
Ему стало интересно, по какому принципу меняется цвет кожи.
They are what we just said - facial features, hair structure, skin color.
Это то, о чем мы только что говорили: черты лица, структура волос, цвет кожи.
Well, I thought I had the answer to that one, and I said, "Skin color."
Я была уверена, что именно на это у меня есть ответ. Тогда я сказала: "Цвет кожи."
Plus I think he only invites me because he likes to match skin color to nation.
К тому же мне кажется, что он приглашает меня только потому, что хочет, чтобы цвет кожи соответствовал нации.
A largely homogeneous nation in the past, Korean people used to refer to the light-toned beige colour as salsaek (“skin color”).
Будучи весьма однородной нацией в прошлом, корейцы привыкли называть светло-бежевый цвет кожи словом " сальсаек " (цвет кожи).
This was notably the case for women and for some cultural minorities, especially if these were defined by unchosen "ascriptive" characteristics, such as skin color.
Это особенно заметно в случае с женщинами и некоторыми из культурных меньшинств, особенно если они определяются по невыбираемым "объективным" характеристикам, вроде цвета кожи.
Almost 100 years after the abolition of slavery, a man couldn't play a game of baseball in the big leagues if his skin color was black.
Через 100 лет после отмены рабства человек с черным цветом кожи не мог играть в серьезных бейсбольных лигах.
From now on, the issues of skin color, eye shape, or gender will no longer play a deciding role for a candidate for high, or even the highest, office.
Отныне вопросы, касающиеся цвета кожи, разреза глаз или половой принадлежности, уже не будут играть решающую роль при определении успеха кандидата на высокий, или даже высочайший, пост.
As Michael Klag and his colleagues showed a decade ago, in general, the darker one's skin color, the higher the rate of hypertension for American blacks, even within the African American community.
Как десять лет назад продемонстрировали Майкл Клэг и его коллеги, в целом, чем темнее цвет кожи, тем выше уровень кровяного давления у чернокожих американцев, даже среди самих афроамериканцев.
The differences were not biological or genetic in origin, but biological in effect due to stress-related outcomes of darker skin color: reduced access to valued social goods such as employment, promotion, housing, etc.
Эти различия изначально не носят ни биологический ни генетический характер, но превращаются в биологические в результате связанных со стрессом последствий более темного цвета кожи, а именно недостаточного доступа к таким социальным благам, как работа, продвижение по службе, обеспеченность жильем.
Now in his years of traveling on the Beagle, and from listening to the accounts or explorers and naturalists, he knew that skin color was one of the most important ways in which people varied.
За годы долгого плавания на борту "Бигля" и из рассказов исследователей и натуралистов он узнал, что цвет кожи - это одно из важнейших отличий, которые есть между людьми.
Indeed, France has opened its public educational system to an extraordinary degree, refusing all group rights to minorities, but vigorously affirming personal rights, including full access to all social services, regardless of language, religion, or skin color.
Действительно, Франция открыла свою государственную систему образования до исключительной степени, отказав меньшинствам во всех групповых правах, но решительно утверждая частные права, включая полный доступ ко всем социальным службам, независимо от языка, религии или цвета кожи.
Code prescribes that in performing their official duties police officers are obliged to respect fundamental human rights and freedoms of all citizens regardless of their nationality, race, skin color, religious belief, sex, education, social position or any other personal characteristic or particularity.
Кодекс предусматривает, что при исполнении своих служебных обязанностей сотрудники полиции должны соблюдать основополагающие права и свободы человека всех граждан, независимо от их национальной принадлежности, расы, цвета кожи, религиозных убеждений, пола, образования, социального положения или каких-либо иных личных качеств и особенностей.
Here, the autonomy inviolability refers to performing higher education and other activities, which means protection of the academic community members'rights against human and citizen's discrimination related to gender, race, skin color, national and ethnic origin, social origin, political and religious belief and belonging, property and social status.
В данном случае принцип недопущения нарушения автономии относится к сфере высшего образования и прочей деятельности и означает защиту прав членов академического сообщества от дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, принадлежности к национальным и этническим группам, социального происхождения, политических и религиозных убеждений, имущественного и социального положения.
In 1998, when France won the Cup for the first time, the three colors of the French flag (blue, white, and red) were celebrated alongside with the three colors ("black, white, andbeur,the skin color of North Africans born in France to immigrant parents) of the members of the French team.
В 1998 году, когда Франция впервые стала обладателем Кубка мира, три цвета французского флага (голубой, белый и красный) прославлялись наряду с тремя цветами кожи (черным, белым и "beur" - цвет кожи североафриканцев, родившихся во Франции от родителей-иммигрантов) игроков французской сборной.
So what this means now is that those traits we then look at and so readily see - facial features, skin color, hair structure - are not determined by single genes with big effects, but are determined by many different genetic variants that seem to vary in frequency between different parts of the world.
Это означает, что те черты, которые мы рассматриваем и с лёгкостью замечаем: черты лица, цвет кожи, структура волос, - определены не отдельными генами с большим влиянием, но большим количеством генетических вариаций, которые отличаются по частоте встречаемости в разных частях мира.
The Law on Labor Relations of the Republic of Macedonia prohibits any discrimination against job applicants or workers on grounds of race, skin color, gender, age, health conditions, i.e., disability, religion, political, or other belief, trade union membership, ethnic or social affiliation, family status, property status, sexual orientation or any other personal circumstance.
Закон о трудовых отношениях Республики Македония запрещает любую дискриминацию в отношении претендентов на рабочее место или работников на основании расы, цвета кожи, пола, возраста, состояния здоровья, например наличия инвалидности, религии, политических или иных убеждений, членства в профсоюзе, принадлежности к той или иной этнической или социальной группе, семейного положения, имущественного положения, сексуальной ориентации или любого другого личного обстоятельства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert