Beispiele für die Verwendung von "Sound Signals" im Englischen
Amendments to Article 6.31- Sound signals when stationary
Поправки к статье 6.31- Звуковые сигналы во время стоянки
Control and monitoring of signal lights, light signals and sound signals
Контроль и управление сигнальными огнями, световыми и звуковыми сигналами
These sound signals shall be repeated at intervals of not more than one minute.
Эти звуковые сигналы должны повторяться с интервалами, продолжительностью не более одной минуты.
Vessels shall give the sound signals prescribed in articles 6.32 and 6.33 below.
Суда должны подавать звуковые сигналы, предписанные в приведенных ниже статьях 6.32 и 6.33.
For the engine room, the sound link may be replaced by visual and sound signals.
В случае машинного отделения телефонная связь может быть заменена системой световых и звуковых сигналов.
These signals replace or supplement the sound signals referred to in article 4.01, paragraph 4.
Эти сигналы заменяют или дополняют звуковые сигналы, предусмотренные в пункте 4 статьи 4.01.
The competent authorities may waive this provision concerning sound signals or apply it only on certain waterways.
Компетентные органы могут не предписывать положение о подаче звуковых сигналов либо предписывать его только на некоторых водных путях.
“The competent authorities may wave the provision on giving sound signals or apply it only on certain waterways.”
" Компетентные органы могут не предписывать положение о подаче звуковых сигналов либо предписывать его только на некоторых водных путях ".
In particular, he shall be able to hear sound signals and have a sufficiently clear view in all directions.
В частности, он должен иметь возможность слышать звуковые сигналы и иметь достаточно широкий обзор во всех направлениях.
It was felt that there was possibly no need to prescribe that vessels should continue to be required to give sound signals by the ship's bell.
Было отмечено, что, возможно, нет необходимости предписывать, чтобы суда по-прежнему были должны подавать звуковые сигналы с помощью судового колокола.
It must be possible to initiate the visual and sound signals prescribed by the European Code for Inland Waterways (CEVNI) for vessels under way from the wheelhouse.
Подача световых и звуковых сигналов, предписываемых для двигающихся судов Европейскими правилами судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП), должна производиться с поста управления.
It shall be possible to initiate the visual and sound signals prescribed by the European Code for Inland Waterways (CEVNI) for vessels under way from the steering station.
подача световых и звуковых сигналов, предписываемых Европейскими правилами судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП) для судов на ходу, должна производиться с рулевого поста;
Vessels navigating by radar shall be exempt from the obligation to post a look-out as prescribed in article 6.30, paragraph 1 if the boatmaster is able to hear the sound signals.
На судах, плавающих при помощи радиолокатора, необязательно иметь наблюдательный пост, предписанный в пункте 1 статьи 6.30, если судоводитель может слышать звуковые сигналы.
Articles 6.02- Small craft: General rule; 6.04 and 6.05- Meeting; 6.28- Passage through locks; 6.30- General rules for navigation in reduced visibility; 6.31- Sound signals while stationary; 6.32- Navigation by radar
Статьи 6.02- Малые суда: общие правила; 6.04 и 6.05- Встречное плавание; 6.28- Проход шлюзов; 6.30- Общие правила плавания в условиях ограниченной видимости; 6.31- Звуковые сигналы во время стоянки; 6.32- Плавание при помощи радиолокатора
If necessary, such vessels shall in addition give the regulation sound signal.
Кроме того, в случае необходимости такое судно должно подавать установленный звуковой сигнал.
On certain waterways, the competent authorities may prescribe one long blast instead of this sound signal.
На некоторых водных путях компетентные органы могут предписывать требование о подаче вместо этого звукового сигнала одного продолжительного гудка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung