Sentence examples of "Statute of limitations" in English with translation "исковая давность"
Translations:
all52
исковая давность22
закон об исковой давности10
закон о сроках давности1
other translations19
The statute of limitations on lost pets is three years.
Срок исковой давности на потерянных животных - три года.
Sure looks like you did, and that statute of limitations doesn't apply to fraudulent concealment.
Похоже, что вы сделали это, и что срок исковой давности не относится к мошенническому сокрытию.
In addition, the proposals introduced in the Congress would increase the statute of limitations period or eliminate it.
Кроме того, представленные в Конгресс предложения предусматривают увеличение сроков исковой давности или их отмену.
It's also unverifiable and subject to manipulation, which is why the statute of limitations was put into effect.
Кроме того, это не поддаётся проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности.
She also asked whether the Government intended to impose a statute of limitations on criminal liability for acts of torture.
Кроме того, она спрашивает, намеревается ли правительство установить сроки исковой давности в отношении уголовной ответственности за акты пыток.
A statute of limitations should not be allowed for the crime of enforced disappearance when it constituted a crime against humanity.
Положение о сроке исковой давности не должно разрешаться в отношении преступления насильственного исчезновения в тех случаях, когда оно представляет собой преступление против человечности.
Adopt the amendment bill to the General Penal Code, that would extend the statute of limitations in respect of sexual abuse cases against children; and
принять законопроект о внесении поправки в Общий уголовный кодекс с целью увеличения срока исковой давности за сексуальные надругательства в отношении детей; и
In general, please provide information, including detailed statistical data, on to the disciplinary procedures and sanctions against law-enforcement officials and the statute of limitations thereon.
В целом, просьба представить информацию, включая подробные статистические данные, о дисциплинарных процедурах и санкциях в отношении сотрудников правоохранительных органов и о применимых к ним сроках исковой давности.
However, it should be recalled that no pretext, such as exceptional circumstances or the statute of limitations, could be claimed to preclude prosecution of acts of torture.
Вместе с тем, следует напомнить, что никакие предлоги, такие, как исключительные обстоятельства или сроки исковой давности, не могут служить препятствием для преследования актов пыток.
From article 8, paragraph 2, it can be inferred that the statute of limitations is suspended as long as the victims are deprived of an effective remedy.
Из пункта 2 статьи 8 можно сделать вывод о том, что применение положения о сроке исковой давности приостанавливается, если жертвы лишены эффективного средства правовой защиты.
The statute of limitations from the first paragraph of article 539 of the present Code shall not apply for as long as the procedure from the preceding paragraph is pending.
Срок исковой давности, предусмотренный в первом пункте статьи 539 настоящего Кодекса, не применяется до тех пор, пока не будет завершено производство по смыслу предыдущего пункта.
The State party refers to the tardy lodging of the complaint, namely on 29 September 1997, whereas the statute of limitations expired on 15 October 1997, i.e. 10 years after the alleged events.
Государство-участник ссылается на запоздалое представление жалобы, а именно 29 сентября 1997 года, тогда как срок исковой давности истекал 15 октября 1997 года, или через 10 лет после имевших место событий.
In relation to the statute of limitations, section 6 of the Limitation of Actions Act provides that the Act does not apply to a prosecution by the Crown for an offence against any Act.
Что касается срока давности, то статьей 6 Закона о сроках исковой давности предусмотрено, что этот Закон не применяется к преследованию со стороны Короны за нарушение любого закона.
The Court's decision marks the end of a process that started three years ago, when it ruled that the killings, abductions, torture and disappearances committed in the context of State terrorism are not subject to the statute of limitations.
Упомянутое судебное решение стало кульминацией этапа, начавшегося три года назад, когда Суд постановил, что деяния, связанные с убийствами, похищениями, пытками и исчезновениями в период государственного терроризма, не имеют сроков исковой давности.
Similarly, according to this new case law, human rights violations committed between 11 September 1973 and 11 September 1974, a period which Decree-Law No. 5 had characterized as a “state or time of war”, governed by the provisions of the Geneva Conventions of 1949, could not be amnestied or come under the statute of limitations.
Кроме того, согласно этой новой системе прецедентного права, нарушения прав человека, совершенные в период с 11 сентября 1973 года по 11 сентября 1974 года, который определен в декрете-законе № 5 как " состояние войны или военное время " и регламентируется положениями Женевской конвенции 1949 года, не подпадают под амнистию и не имеют сроков исковой давности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert