Sentence examples of "Steering Committee" in English with translation "руководящий комитет"
Establish steering committee and project team, and develop project plan
Создание руководящего комитета и проектной группы и разработка проектного плана
A steering committee will elaborate modalities and staffing plans (both priorities).
Руководящий комитет выработает порядок ведения деятельности и штатные расписания (приоритеты).
Moreover, a national steering committee for maternal and child mortality reduction was established.
Кроме того, был создан национальный руководящий комитет по вопросам сокращения уровня материнской и детской смертности.
Annual meeting of the steering committee of Friends of Monitoring Systems Branch (2);
ежегодное совещание руководящего комитета с участием друзей сектора систем мониторинга (2);
In April 2009, the Steering Committee published a guide on ratification of the Convention.
В апреле 2009 года Руководящий комитет опубликовал руководство по вопросам ратификации Конвенции.
The Steering Committee shall be composed of the Executive Committee and the project team leaders.
В состав Руководящего комитета входят члены Исполнительного комитета и руководители проектных групп.
Member, Steering Committee on Physical, Engineering, Mathematical Science and Building Environment, National Science Foundation, 1993-1996.
Член Руководящего комитета по физике, механике, математике и аспектам строительства, Национальный научный фонд, 1993-1996 годы.
An international steering committee of global unions coordinates implementation efforts through joint workplace agreements, actions and committees.
Международный руководящий комитет Глобальной профсоюзной федерации координирует практические усилия посредством механизмов совместных трудовых соглашений, действий и комитетов.
Review in detail the attached report of the Steering Committee for full consideration at its sixty-first session;
углубленно обсудить прилагаемый доклад Руководящего комитета для полного рассмотрения на своей шестьдесят первой сессии;
Discussion and endorsement of the recommendation of the report by the Steering Committee at its fourth session in 2006.
обсуждение и одобрение содержащейся в докладе рекомендации Руководящим комитетом на его четверной сессии в 2006 году. ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ РЕСУРСЫ
Furthermore, the Steering Committee was established with a view to organize and coordinate the work on container block trains.
Кроме того, был создан Руководящий комитет, призванный заниматься организационными и координационными вопросами в связи с движением контейнерных маршрутных поездов.
The Steering Committee discussed and endorsed four main activities as part of its programme of work for 2003-2005.
Руководящий комитет обсудил и одобрил четыре основные вида деятельности как часть своей программы работы на 2003-2005 годы.
Member of the Steering Committee of the Project on International Courts and Tribunals PICT (New York and London Universities);
член Руководящего комитета по осуществлению проекта в отношении международных судов и трибуналов (ПМСТ) (Нью-Йоркский и Лондонский университеты);
Participation of the Project Manager to the session of the Steering Committee of Corridor X, Graz, Austria, June 2007;
участие Управляющего проектом в сессии Руководящего комитета по коридору X, Грац, Австрия, июнь 2007 года;
The Steering Committee on Reform and Management Policy reviewed the most common organizational models in the industry concerning ICT governance.
Руководящий комитет по реформе и управлению провел обзор наиболее общих для этой отрасли организационных моделей в отношении управления в области ИКТ.
I ask for a show of hands to formalize the appointment of equity partner, Alicia Florrick, to the steering committee.
Я прошу вас проголосовать, чтобы официально утвердить назначение долевого партнера Алисии Флоррик в руководящий комитет.
The last steering committee meeting was held in February 2004; prior to that, a meeting was held in September 2003.
Последнее заседание руководящего комитета было проведено в феврале 2004 года; до этого заседание проводилось в сентябре 2003 года.
If Governments decide to hold the International Conference, the Group will also act as a steering committee for its preparation;
Если правительства примут решение провести международную конференцию, то Группа будет также действовать в качестве руководящего комитета по ее подготовке;
The annual meeting of the Steering Committee of ASN was convened on 10 and 11 May 2003 in Addis Ababa.
Ежегодное совещание Руководящего комитета Африканской сети заинтересованных сторон было проведено 10 и 11 мая 2003 года в Аддис-Абебе.
The Steering Committee provisionally decided to hold its third session on 10-11 April 2006 at WHO Headquarters in Geneva.
Руководящий комитет в предварительном порядке принял решение провести свою третью сессию 10-11 апреля 2006 года в штаб-квартире ВОЗ в Женеве. Приложение I
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert