Sentence examples of "Step down" in English

<>
Translations: all86 уходить57 шаг вниз4 other translations25
You want to stop me, step down. Хочешь остановить меня - выходи из игры.
Battle Creek is, like, a step down from Boise. Батл Крик, это, еще хуже чем, Бойсе.
The crowd's sole demand was that Lahoud step down. Единственным требованием собравшихся было отстранение Лахуда от должности.
As I've told you, it's time for me to step down. Я тебе уже говорил, что мне пора на отдых.
Lf you step down the corridor, I'll open the panel and take a look. Если вы пройдете дальше по коридору, я сниму панель и посмотрю.
Okay, I'm not taking a step down from dan and dating some wide receiver, rhonda. Хорошо, я не отступлюсь от Дэна и предприму широкий поиск для свидания, Ронда.
Well, maybe he's laughing at you because you had to step down as governor for naught. Ну, может, он смеется над тобой потому что ты опустился с поста губернатора до ничтожества.
We had our foot on the throat of humanity and we failed to step down hard enough. Мы держали ногу на глотке человечества и не смогли надавить чуть сильнее.
You either take a step down the correct career path or you fall into a life-sucking abyss. Или ты вступаешь на карьерную лестницу правильно, или падаешь в высасывающую из тебя все соки пропасть.
The current generation, a gifted group of policymakers, will step down in or around March 2018, passing the baton to a new generation. Нынешнее поколение, одарённая группа политиков, отправится на пенсию примерно в марте 2018 года, передав эстафетную палочку новому поколению.
Washington has led calls from coalition partners for Mr Assad to step down since the early days of the five-year civil war. С первых дней пятилетней гражданской войны в Сирии Вашингтон призывал к уходу г-на Асада от имени всех членов коалиции во главе с США.
By the time I step down from here there will be 10 people who have lost their lives through a completely, completely preventable problem. К тому моменту, когда я сойду со сцены, 10 человек потеряют свои жизни из-за абсолютно, абсолютно решаемой проблемы.
And I am to believe that 500 hardened pirate raiders will voluntarily step down, fall in line with this plan of yours and volunteer their labor? И я должен поверить, что 500 закалённых пиратских налётчиков добровольно отойдут, подчинятся вашему плану и добровольно вызовутся работать?
In 2011 he called for Steve Ballmer to step down as CEO of Microsoft, after both Apple and IBM surpassed the company in terms of market value. В 2011 г. он призвал к уходу Стива Балмера с поста генерального директора Microsoft, после того как оба ее конкурента, Apple и IBM, обогнали эту компанию по капитализации на рынке.
Should President Thabo Mbeki step down as mediator in the Zimbabwe crisis, not because he has failed, but to remove from South Africa the constraints that being a mediator put in place? Должен ли президент Табо Мбеки отказаться от роли посредника в кризисе Зимбабве, не потому что ему это не удалось, а для того, чтобы снять с Южной Африки ограничения, которые повлекла за собой роль посредника?
Mikhail Saakashvili's victory in Georgia's presidential election was the predictable culmination of November's "Revolution of the Roses," which forced Eduard Shevardnadze to step down after more than a decade in power. Победа Михаила Саакашвили на президентских выборах - предсказуемый итог ноябрьской "Революции роз", приведшей к отставке Эдуарда Шеварднадзе после десяти лет его правления.
She also announced, at a later meeting, that Ms. Berina Uwimbabazi (Uganda) had unfortunately had to step down as Rapporteur of the Working Group for health reasons, and that Mr. Patrick Kamanda (Uganda) would take her place. Позднее она также заявила, что г-жа Берина Увимбабази (Уганда), к сожалению, была вынуждена по состоянию здоровья покинуть должность Докладчика Рабочей группы и что вместо нее эти функции будет выполнять г-н Патрик Каманда (Уганда).
True, no rebel troops are yet besieging Harare, no US warship with 2000 marines hovers on the horizon, and President George W. Bush has not demanded that President Robert Mugabe step down after 23 years in office. Да, Хараре пока ещё не осаждают войска восставших, на горизонте пока ещё не маячит американский военный корабль с 2000 морскими пехотинцами на борту, и президент Джордж Буш пока ещё не потребовал, чтобы президент Роберт Мугабе сложил свои полномочия после 23 лет пребывания у власти.
Had one or two new Politburo Standing Committee members younger than 55 been promoted, Xi would be expected to step down in 2022, when he hit the two-term limit as president, just as Jiang and Hu did. Если бы в Постоянный комитет Политбюро были включены один или два члена моложе 55 лет, тогда можно было бы ожидать, что Си Цзиньпин покинет свой пост в 2022 году, отработав максимально возможные два президентских срока. Именно так поступили Цзян и Ху.
One of the pillars of the Trump administration has explained the US consent to ending demands for Assad to step down by saying that it was former president Barrack Obama who had adopted that slogan without seeking to implement it. Один из высокопоставленных представителей администрации Трампа объяснил решение США отказаться от их требований об уходе Асада, сказав, что бывший президент Барак Обама сформулировал этот лозунг, не собираясь воплощать его в жизнь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.